– Что там? – крикнул он.
Оуэнс указал пальцем через плечо.
– Сэр, там несколько провалов. Довольно большие.
Тут Спок тоже встал на ноги. Они с Кирком переглянулись.
– Звучит интригующе, – сказал капитан.
– В самом деле, – согласился Спок, устремляясь в указанном Оуэнсом
направлении. – Посмотрим, может ли что-нибудь на этой планете расти без солнечного света.
Провалы стали заметны, когда они углубились метров на тридцать в джунгли. Их было два, каждый около четырех футов в высоту и два в ширину, они находились у основания травянистого склона, заплетенного цветущими лианами.
– Вообще-то, – сказал Оуэнс капитану, – мое внимание привлекли цветы. Если бы не они, я мог вовсе не заметить провалов.
Спок первым достиг входов. Проведя своим трикодером по лианам, он убедился, что они безопасны. Тогда он согнул побег, подтянул желтое соцветие к носу и понюхал.
Кирк не мог не застыть на миг при виде этого, вспомнив опыт исследования Омикрона Цети Три. Но соцветия лиан не испускали спор – только приятный запах, судя по реакции его первого офицера.
Заглядевшись на Спока, он почувствовал дыхание холодного воздуха из провалов – в самом деле, достаточно холодного, чтобы высушить пот на его лице и руках. Это было приятное разнообразие после сырой жары джунглей.
К сожалению, воздух имел не слишком хороший запах. Кирк сморщил нос от вони.
– Что это, к дьяволу, такое? – спросил Маккой, как только
присоединился к ним. – Он помахал рукой перед лицом, чтобы разогнать запах. – Воняет, как енот, сдохший в трубе.
– Ты преувеличиваешь, – сказал капитан.
Доктор попробовал вдохнуть еще раз.
– Если и да, то не слишком, – упорствовал он.
Спок взглянул через плечо на Кирка.
– В самом деле, похоже, будто там что-то испортилось, – заключил он.