– Если почувствуете боль, сразу мне скажите.
– Ладно.
Лоусон стала ощупывать пациентку, начав с области бедер, и рука ее случайно задела Уокера.
Он напрягся, заставив себя сосредоточиться на пациентке. Пульс был слегка выше нормы.
Закончив осмотр пациентки, Лоусон посмотрела на него и сказала:
– Похоже, все цело.
Он улыбнулся миссис Аллен:
– Скорая сейчас прибудет. А пока нам нужна от вас кое-какая информация.
Пока Джен записывала имя и возраст пациентки, а также отмечала, есть ли у нее аллергия на лекарства, Уокер решал, как наилучшим образом извлечь миссис Аллен из ванны. В конце концов он пришел к выводу, что лучше всего будет упереться ногой в дальний борт ванны и, отталкиваясь от него, приподнять женщину, ухватив ее под руки.
Уокер поправил перчатки. Хоть пациентка и не паниковала, положение, в котором она оказалась, не могло ее не смущать. Стараясь приободрить женщину, он потрепал ее по плечу:
– Что за дивный запах доносится из вашей кухни?
– Имбирное печенье.
– Домашней выпечки?
– А бывает другое?
Уокер улыбнулся:
– Не там, откуда я родом. Тоже все делаю сам.
– Как вы научились… – Женщина глянула на имя, вышитое на его униформе. – Мистер Маклейн?
– Просто Уокер, – ответил он.
Джен стояла сбоку.
– Меня учила готовить бабушка.