– Миссис Аллен, как только вы окажетесь на носилках, нам нужно будет повернуть вас на бок, дабы избежать любого давления на ваш крестец.
– Все понятно.
Он просунул руки под мышки женщины и поискал наиболее удобное положение.
– Ну а вы, мисс Лоусон? – спросила пациентка. – Какое у вас коронное блюдо?
– Сладкий чай, и только.
Она крепко держала ноги миссис Аллен, когда Уокер начал ее поднимать.
Как только он немного поднял пациентку, Джен изменила положение рук, чтобы задняя часть спины женщины не провисала.
Мускулы рук Уокера натянулись, подобно струнам.
Она ощутила дрожь, но не отрывалась от пациентки.
– А вас, милочка, тоже бабушка научила готовить чай?
Уокер чувствовал, что женщина пребывает в состоянии стресса и лишь старается концентрироваться на чем-то, помимо боли.
– Нет, мэм. Я не знала своих деда и бабку.
– Какая жалость, – пробормотала миссис Аллен.
Лоусон приподнялась достаточно высоко, что позволило Уокеру убрать ногу из ванны. Они медленно опустили женщину на носилки, и он глянул на Джен. Деда и бабку не знала, братьев и сестер нет… Что у нее за история?
– Вы прекрасно держитесь, миссис Аллен, – сказал он, размышляя, есть ли вообще у его новой коллеги хоть какие-нибудь родственники.
Уокер сразу же отогнал ненужные мысли о прошлом Джен. Его это совершенно не касалось и, что намного важнее, не имело ни малейшего отношения к данному вызову. Он аккуратно повернул миссис Аллен на бок, и Лоусон укрыла женщину одеялом.
Она подалась вперед, чтобы прикрыть плечи пациентки, и в то же время Уокер нагнулся, аккуратно закрепляя ремень на ее поясе. Виском он легко задел Джен.
– Простите, – тихо произнесла она.
Еще миллиметр, и он мог бы коснуться губами ее нежной щеки.
Дьявол! Значение сейчас имело только состояние миссис Аллен. И не важно, что аромат коллеги нежелательно влиял на состояние его головы. Как, впрочем, и других частей тела.