Книги

Личный ад

22
18
20
22
24
26
28
30

— А вам разве… — Я увидел искреннее удивление на лице Грегори.

— Мне можно сладкое! С детства обожаю пончики с шоколадной глазурью. Это ведь они? — Я посмотрел на ставшую теперь заветной коробку.

— Они, — с улыбкой кивнул Грегори.

***

Грегори предупредил меня, что может задержаться: он собрался перевезти свои вещи из квартиры Энди в мой особняк и окончательно решить все вопросы с партнером. Эти планы Грегори были как нельзя кстати. Мне по-прежнему не хотелось, чтобы во время разговора с Шерлоком он был где-то рядом. С брата станется сделать так, чтобы Грегори все «случайно» услышал!

Шерлок пришел в назначенное время и наградил меня одним из своих фирменных взглядов. Я лишь усмехнулся в ответ, не собираясь закрываться от брата. Пусть считывает всего меня! Теперь это было не важно. Уточнив, как обстоят его дела с мистером Роджерсом, я перешел к мучившему меня вопросу.

— Стало быть, ты все рассказал Грегори? — спросил я, внимательно глядя на Шерлока в надежде, что младший брат каким-нибудь образом выдаст мысли о своих дальнейших планах.

— Нет, не все, — фыркнул он. — Как видишь, я все еще молчу, что ты любишь его. Храню твою тайну.

— Шерлок, — я скривился от интонации брата, — ты понимаешь, о чем я с тобой сейчас говорю. Ответь мне, пожалуйста, зачем ты рассказал Грегори об изменах? Или ты все подстроил? Сфабриковал улики? — Я даже такое мог допустить! Я ведь знал, мой брат способен на многое и вряд ли станет задумываться о последствиях своих игр.

— Это не понадобилось, — он усмехнулся. — Этот тупой актеришка с радостью прыгнул в койку режиссера театра. Я только намекнул приставленным к нему агентам сделать несколько снимков, подтверждающих факт измены. Нам же ведь важно знать контакты всех, кто общается с твоим компаньоном? Это вопрос безопасности.

Я лишь вздохнул. Тут было ничего не возразить. Формально мой брат прав: хоть я уже ничего не решал в делах страны, но по-прежнему мог представлять интерес для желающих мне отомстить.

— Ты мог бы промолчать, — сухо сказал я, глядя на довольного брата.

— Опять ты говоришь, что мне делать, спасая твою жизнь! — недовольно бросил Шерлок.

— Шерлок! Я просил тебя…

— Ты много о чем меня просишь. Но я все равно делаю по-своему. Или ты, Майкрофт, предпочел бы, чтобы Лестрейд и дальше надеялся на добропорядочность актеришки? Ты что, хотел бы, чтобы человека, которого ты так сильно любишь, обманывал какой-то выскочка? Мне было бы лучше промолчать? — усмехнулся Шерлок и насмешливо изогнул бровь. — Пусть бы Лестрейд снова ощутил дежа-вю ситуации с женой?

Вздохнув, я покачал головой. Я понимал всю мерзость ситуации вокруг Грегори, но не мог допустить, чтобы брат и дальше пытался строить жизнь Лестрейда так, как было нужно ему!

— Шерлок, я прошу тебя еще раз — не смей играть с жизнью Грегори!

— Я не играю. Еще раз, Майкрофт, — он повторил мою интонацию, — что плохого в том, что я открыл ему глаза на измену?

— В этом нет ничего плохого, но плохо то, что контракт его партнера в Голливуде твоих рук дело! — я не сдержался и позволил раздражению проскочить в голосе.

Брат снова усмехнулся.