― Но, пап, я не хочу ужинать! ― Софи топнула ногой.
― Просто иди, Софи! ― Брэд явно нервничал.
― Софи, почему ты сказала мне, что не желаешь идти на «Гамильтона», когда я предложила тебе несколько недель назад, а теперь вдруг поменяла свое мнение?
Я больше не хотела держать это в себе.
Ее глаза заметались по сторонам.
― Я никогда не говорила, что не хочу на него идти.
― Говорила. Когда я купила билеты в подарок ко дню рождения твоего отца, я спросила тебя, не хочешь ли и ты пойти, на что получила от тебя ответ, что это самое скучное шоу на свете.
Софи была готова разреветься, но мне было все равно. Пришло время ответить за свои поступки.
― Дженна, перестань, ― уговаривал меня Брэд.
― Нет уж, Брэд. Я хочу узнать, с чего это вдруг она воспылала любовью к «Гамильтону».
Она надула губы и буквально прожгла меня взглядом, когда поняла, что отец не собирается заступаться за нее.
― А что, если я хотела бы пойти… но только не с тобой! ― выпалила она.
― Софи, сейчас ты не права! ― вмешался Брэд.
― Ну, прости, папочка. ― Она активно пустила в ход слезы, надеясь, что это возымеет нужный эффект. ― Я правда не хотела идти на шоу с этой сукой!
Я была обескуражена подобным заявлением, и Софи выбежала за дверь раньше, чем я успела что-то ответить.
― Мне действительно жаль, Дженна.
Рука Брэда легла мне на плечо, но я отмахнулась от нее.
― Тебе жаль? Твоя дочь только что назвала меня сукой, и все, что ты можешь сказать, что тебе жаль?
― А что ты хочешь от меня услышать? Такое ощущение, что ты ставишь меня перед выбором между тобой и дочерью.
― Я вовсе не собираюсь делать этого! Но я ожидала, что ты сделаешь ей выговор за подобное поведение, а не станешь извиняться за нее.