«Выгляни на улицу. У меня для тебя сюрприз».
Даже не пытаясь скрыть улыбки, я выбежала на крыльцо, где меня уже ждал Брэд. Расстояние, действительно, сделало мои чувства к нему сильнее. Моя теория подтвердилась. Когда я увидела его, хоть и свежепостриженного, но со щетиной, держащим в руках милого плюшевого медведя и букет роз, мне захотелось вернуться внутрь и окрестить каждую комнату в этом доме.
― Брэд! Боже, это самый лучший сюрприз на свете! ― Я обняла его и поцеловала в губы. Мои руки уже заключили его в объятия, когда я услышала знакомый голос позади себя.
― Это место выглядит так, словно ему тысячу лет! ― Голос Софи звучал как скрежет гвоздя по железу.
― Привет, Софи! Ты сегодня не на учебе? ― Я отстранилась от Брэда, стараясь не выдавать своего недовольства от ее появления.
― У учителей аттестация или какая-то подобная хрень.
― Софи, следи за языком, ― проворчал Брэд.
Она скорчила гримасу и протиснулась мимо нас внутрь.
― Не место, а помойка!
― Софи, прекрати! ― не сдержался Брэд, когда мы проследовали за ней.
― Почему, папа? Ты же говорил то же самое.
Прикусив губу, я положила розы и плюшевого медведя и мысленно досчитала до десяти, чтобы успокоиться.
― Все будет по-другому к лету, когда все будет готово.
― Что-то сомневаюсь, ― фыркнула Софи.
― Почему ты решил приехать? ― поинтересовалась я Брэда, проигнорировав комментарий его несносного отпрыска.
― Даже не знаю. Просто захотел увидеть тебя, к тому же ты заявила, что не ощущаешь моей поддержки, вот я и приехал, чтобы посмотреть, во что ты ввязалась.
― И теперь ты скажешь что-то типа: «Я же тебе говорил?»
Я вскинула бровь.
― Нет, я не собирался говорить такого.
К моей радости, у Софи зазвонил мобильник, и она вышла, чтобы продолжить разговор на улице.