Господин Сунь Ятсен отдавал все свои силы делам китайской нации.
ИДИОМА 乐不思蜀
(ЗА ВЕСЕЛЬЕМ НЕ ВСПОМИНАТЬ О ШУ)
Царство Вэй стерло с лица земли царство Шу. После этого вэйский Юань-ди (Лю Шань) был захвачен в плен и препровожден в Лоян, где получил титул Аньлэ-гун (доел, «князь мира и радости». –
Однажды советник царства Вэй, Сыма Чжао, пировал вместе с Лю Шанем. Он специально велел музыкантам играть музыку царства Шу. Все вокруг сочувствовали Лю Шаню, а он веселился и шутил, оставаясь безразличным к утрате своего государства. На другой день Сыма Чжао задал Лю Шаню вопрос: «Ты очень скучаешь по царству Шу?». На это Лю Шань ответил: «Здесь мне очень весело (这里很快 乐), и я не скучаю по царству Шу (我不思念蜀国)». Идиома 乐不思蜀 используется, когда человек за приятным времяпрепровождением в новых условиях больше не вспоминает о прошлом. Ее можно перевести как «веселиться и забыть о своих корнях».
По части познать целое
Конфуций был мыслителем и педагогом, жившим в период Чуньцю. Он выдвинул множество принципов образования – например, «образование для всех». Он считал, что все люди на земле имеют право учиться. Конфуций также придерживался мнения, что учитель должен обучать других, не зная усталости, постепенно и систематично давать знания ученикам, обучать учащихся в соответствии с их особенностями и т. д.
Конфуций также говорил: «Я не направляю на правильный путь того, кто не стремится к знанию. Я не обучаю того, кто не испытывает затруднений в выражении своих мыслей. Я не повторяю тому, кто не способен по одному углу определить три остальных»[33] (不愤不启,不悱不发。举一隅不以三 隅反,则不复也).
Иероглиф 愤 означает «желать достигнуть понимания, но при этом не понимать», а 悱 – «хотеть сказать, но не говорить».
Общий смысл фразы таков: учителю не следует открывать истину тому, кто не стремится ее познать; подсказывать тому, кто не стремится высказать мысль; просвещать того, кто не сумел из примера сделать три соответствующих вывода. Это и есть метод обучения Конфуция, в котором делается упор на инициативность ученика и направляющую роль учителя.
Позже на основе фразы 举一隅不以三隅反 (по одному углу определить три остальных) возникла идиома 举一反三 (по части познать целое). Она часто используется при восхищении умом человека, который умеет проводить аналогию.
Комментарий:
小雪很聪明,学新东西能举一反三。
Сяо Cюэ очень умна. Изучая новое, она может проводить аналогии.
Синонимы:
闻一知十 способный, сообразительный; по частному судить о целом;
触类旁通 делать вывод по аналогии.
Антонимы: