Прошло еще десять дней. Бянь Цюэ вновь пришел к Цай Хуань-гуну и сказал ему:
– Ваша болезнь уже между желудком и кишками. Если сейчас не начать лечение, ваша жизнь окажется под угрозой.
Цай Хуань-гун остался равнодушен к словам врача. Бянь Цюэ ушел, качая головой.
Прошло еще десять дней. Бянь Цюэ пришел, издалека посмотрел на Цай Хуань-гуна и тут же ушел. Цай Хуан-гун удивился этому и послал к врачу людей, чтобы узнать о причинах такого поведения.
– Когда болезнь только под кожей, пациента можно вылечить согревающим компрессом. Когда болезнь пробралась к мышцам, пациента можно вылечить укалыванием каменными иглами. Когда болезнь между желудком и кишками, пациента можно вылечить отваром целебных трав. Сейчас же болезнь Цай Хуань-гуна проникла так глубоко, что его жизнь уже в руках одного Неба. Никакой врач не сможет ему помочь. Именно поэтому я ушел, – объяснил Бянь Цюэ.
Через пять дней все тело правителя стало болеть, и он снова послал людей к Бянь Цюэ. Но к тому моменту целитель уже уехал в царство Цинь.
Вскоре Цай Хуань-гун умер.
Комментарий:
Идиома «Скрывать болезнь и бояться лечения» пишется так: 讳疾忌医 (huìjí jìyī). Она описывает ситуацию, когда человек боится, что его будут критиковать, поэтому он скрывает собственные недочеты и ошибки. 讳 – «скрывать», 忌 – «опасаться, бояться».
Иероглиф 讳 читается как huì, а не как wěi. Его нельзя путать с иероглифом 诲.
Пример:
一个讳疾忌医的人是改正不了自己的错误的。
Человек, который боится критики, не в состоянии исправить свои ошибки.
Синоним:
文过饰非 оправдывать промахи.
Антоним:
从善如流 охотно прислушиваться к замечаниям.
БЯНЬ ЦЮЭ