Книги

Китайские идиомы

22
18
20
22
24
26
28
30

Антоним:

一代不如一代 новое поколение хуже предыдущего.

ИМПЕРАТОР У-ДИ

Император У-ди (личное имя – Лю Чэ) – «пятый небесный государь», правнук основателя династии Хань Лю Бана. Он вступил на престол в шестнадцать лет и правил пятьдесят четыре года. Его посмертное имя – «Сяо У». Он предпринял походы на восток и запад и со всей строгостью ввел конфуцианство. У-ди значительно расширил территории страны. Благодаря стратегическому мышлению, политическим и военным достижениям У-ди династия Западная Хань достигла расцвета.

Молодое поколение дышит в затылок

Однажды в эпоху Чуныдю Конфуций, путешествуя по царствам, встретил трех детей. Двое играли, а третий ребенок тихонько стоял в стороне. Конфуций подумал, что это довольно странно, и спросил у мальчика, почему он не играет с остальными.

– В их шумной игре нет ничего полезного. Она даже, вероятно, опасна. Просто бездельничая, можно пораниться или порвать одежду. Поэтому я не играю с ними. Это нормально, – объяснил мальчик.

Конфуций немного удивился и подумал, что этот ребенок говорит как опытный человек. Немного позже мальчик построил из песка город-крепость. Он сел в него, замер, будто медитируя, и явно не собирался уступить дорогу Конфуцию.

– Зачем ты сидишь в этом городе-крепости? Почему не уступаешь дорогу повозке? – спросил Конфуций.

– Я слышал, что повозка должна объезжать город-крепость, но не слышал, что город-крепость должен уступать дорогу повозке, – ответил мальчик.

Конфуций еще больше удивился и похвалил его:

– Ты еще такой маленький, а уже многое знаешь. Говоришь очень красиво!

Мальчик невозмутимо ответил:

– Я слышал, что на третий день после рождения рыба умеет плавать, кролик умеет прыгать, а лошадь ходить за кобылой. Это считается нормальным. Что касается моего возраста, то не стоит поражаться обыденным вещам!

Конфуций услышал эти слова и вздохнул:

– Нынешнее молодое поколение достойно уважения!

По книге «Лунь юй»

Комментарий:

Идиома «Молодое поколение дышит в затылок» пишется так: 后生可畏 (hòu shēng kě wèi). Она означает, что нельзя пренебрегать молодежью (так как она непременно превзойдет старшее поколение). 后生 – «молодежь, младшее поколение». 畏— «уважать, чтить».

Пример: