После этих разумных объяснений человек из царства Ци успокоился и обрадовался.
Идиома ЙА'№А (необоснованное беспокойство; человек из царства Ци беспокоится о небе) берет начало из этой истории.
Комментарий:
Идиома «Отказаться от сна и забыть о еде» пишется так: 废寝忘食 (fèi qǐn wàng shí). Она означает «полностью отдавать себя какому-либо делу». 废 переводится как «отказаться; забросить», а 寝 – «спать».
Нельзя использовать иероглиф 费 вместо 废.
Пример:
小秋只要看到自己喜欢的书,就会废寝忘食,非得一下 子看完不可。
Стоит только Сяо Цю увидеть любимую книгу, она во что бы то ни стало хочет прочитать ее от корки до корки, отказываясь от еды и сна.
Синонимы:
兢兢业业 проявлять усердие и осмотрительность;
发愤忘食 работать или учиться с усердием, забывая о пище.
Антоним:
饱食终日 с утра до вечера есть и больше ничего не делать; праздное времяпрепровождение.
ЛЕ-ЦЗЫ И «ЛЕ-ЦЗЫ»
Ле-цзы – мыслитель раннего периода Чжаньго и еще один представитель даосизма помимо Лао-цзы и Чжуан-цзы. Его мысли собраны в книге «Ле-цзы», которую также называют «Чунсю-цзин». Она относится к классическим книгам даосизма.
Иметь изящные манеры
В период Чжаньго аристократ из княжества Чжао Пин Юань-цзюнь привечал многих шикэ (образованных служилых людей). У него было немало соседей. Однажды наложница Пин Юань-цзюня увидела хромого соседа и посмеялась над ним. Тот очень рассердился и обратился к Юань-цзюню:
– Ты даешь крышу над головой многим ученым мужам, которые приезжают к тебе из далеких мест. Ты уважаешь их и презираешь наложниц. Одна из твоих наложниц посмеялась надо мной. Я надеюсь получить ее голову.