— Звёздный капитан, — сказал он, глядя поверх очков, — Нам следует прекратить встречаться таким образом.
Джейк улыбнулся, но это не вызвало ничего, кроме боли:
— Какое облегчение. Я только что подумал, что прошлый год весь был сном.
Карл похлопал Джейка по плечу, одному из немногих мест, не скрытому под бинтами или гипсом:
— Не надейся, Джейк. Хотя я был бы не против шанса переиграть… когда ты подлечишься, ага. Сейчас это не будет честной битвой.
Джейк попытался сесть прямо, но немедленно отказался от этой затеи. Тупая боль по всему телу немедленно усилилась до настоящей огненной бури. Он изо всех сил постарался не закричать.
Доктор Свенсгаард быстро пошёл проверить иглы в венах.
— Не делайте этого! Вам лучше не знать, сколько трубок мы прицепили к вам. Просто отдыхайте. Вы сможете ходить через пару дней.
Джейк осторожно повернул голову в сторону доктора:
— В любом случае, что вы делаете на Предлице? — спросил он. — Я не припомню бумаг о вашем переводе.
— И не припомнишь, — вмешался Карл. — В конце концов, он из низшей касты.
Доктор кивнул, изучая Джейка поверх очков, которые соскользнули до половины носа:
— Хм, да. Ниже вашего внимания, звёздный капитан. Но если вам надо знать, я тут, поскольку являюсь экспертом по восстановлению тканей и трансплантации органов. Я выучил все клановские техники, какие мог, и передаю их в госпитали по всему доминиону. Госпиталь Нью-Денвера был недавно… отремонтирован, так что они послали меня сюда, в военный лазарет, где я и нашёл вас.
Джейк медленно повернул голову к Карлу:
— Флетчер… Они нашли его тело?
— Прости, Джейк, — услышал он голос вошедшей Литы. Она выглядела устало, её корпус был перемотан давящей повязкой, но в остальном она выглядела хорошо.
— Лита, я…
Она повернулась к Карлу и доктору:
— Нам можно пару минут?
Свенсгаард повесил свои карты на крючок на стене: