Книги

Испытание местью

22
18
20
22
24
26
28
30

Мгновение спустя подошёл официант, так что Бен придержал язык. Карл сделал заказ за двоих, и официант торопливо отправился за их двумя чашками кофе.

Бен продолжил нить разговора.

— Слиться? Зачем? Вы стыдитесь своего клана? Стыдитесь того, что мы достигли тут за последние десять лет?

— Вовсе нет, Бен. Дело совсем не в этом. Вообще говоря, сфероиды хотят жить своей жизнью по собственным правилам. В отличие от Нефритовых Соколов и Волков, клан Призрачного Медведя не пытался превратить людей доминиона в клановцев. Правительственная политика «невмешательства» хана Йоргенссона сохранила привычный ход жизни для большинства из них. Конечно, они знают, кто у власти, но не любят, когда им это напоминают каждый день. Расхаживая вокруг, как гордые воины кланов, мы раздражаем их.

Официант быстро лавировал по лабиринту столиков. Подойдя, он поставил две дымящиеся кружки на стол. Карл сунул молодому человеку несколько монет, и тот снова отошёл.

Бен посмотрел на Карла, покачивая головой.

— Я не могу согласиться с вами, Карл, — сказал он. Если они забудут, кто у власти, они могут забыть и больше: наши законы, нормы поведения, традиции. Или вот, деньги, которые вы только что дали тому официанту. У воинов кланов никогда не было нужды в деньгах, пока мы не пришли во Внутреннюю Сферу.

Карл вздохнул:

— На самом деле, это не сильно отличается от рабочих кредитов, которые мы использовали в пространстве кланов. Тем более, ты же не ждёшь, что дюжины миров вдруг полностью изменят способ ведения торговли.

— Думаю, нет, но десять лет это не «вдруг». Я не эксперт в экономике…

— Моя позиция такова, Бен. Я должен жить среди этих людей. Ни кланы, ни я не получаем выгоды от того, что им неудобно, так что я делаю всё возможное, чтобы слиться. В форме и на службе это, конечно, другое дело.

Бен всё ещё не понял до конца, но не видел смысла продолжать спор сейчас. Он подтянул к себе одну из дымящихся кружек и отхлебнул немного.

— Ай! Горячо, — сказал он, не упоминая, что он вроде бы никогда не привыкнет к версии этого напитка из Внутренней Сферы. Он осмотрелся, стараясь найти что-то, чтобы сменить тему разговора.

— Какая чудесная площадь. Это известный воин?

Карл посмотрел туда, куда указывал пальцем Бен — на фонтан из бронзы и камня, возвышавшийся над площадью. Над фонтаном стояла внушительная статуя. Она изображала утомлённого человека, который указывал жестом вперёд, словно посылая войска в битву.

Карл покачал головой и улыбнулся.

— От, Бен. Сфероиды отличаются в том, кому ставят статуи. В пространстве кланов все наши статуи прославляют величайших воинов, а эта изображает исследователя. Полагаю, это человек, который правил первым поселением на Нью-Денвере.

Бен сделал ещё один аккуратный глоток из чашки:

— Это каф, воут?

— Не совсем, — сказал Карл. — Немного более крепкий, но менее горький. Во всяком случае, тот сорт, который есть здесь. Мне говорили, что тут больше миллиона разновидностей.