Мальчик поглощал информацию, не обращая внимания на время, что довольно быстро текло. На верху уже наступала ночь, когда ошарашенный Поттер закончил читать последнюю книгу с записями всевозможных теорий и практик.
Многое узнав для себя и сделав довольно странные выводы о Слизерине как о личности, Поттер отправился назад. Апоп недовольно открыл глаза, услышав жуткий скрип двери, но тут же обрадовался, увидев зевающего рейвенкловца, выходящим из кабинета.
— М
— С
Змей хрипло засмеялся, поняв, о чем говорил Поттер.
Люцифер встретил Гарри жутким ором, из–за того, что мальчик пропал, и всё это сопровождалось упрекающим взглядом Северуса.
— Снова включил жену? — спросил Поттер у Снейпа, который готов был избавится от своего болтливого прототипа.
— Да нет, — уверяюще произнес зельевар, затыкая уши всем, что придется под руку.
Посмотрев на профессора, разозленный малыш резко начал хохотать от его вида; Снейп стоял рядом с котлом, в котором бурлила золотистая жидкость, в одном его ухе торчал карандаш, а в другом розоватый платок, которым протирали ингредиенты перед нарезкой, так как некоторые из них должны были быть вымытыми и высушенными. Гарри изобразил на лице улыбку и подошел к столу, на котором лежала корзинка с яблоками. Схватив пару штук, мальчик сообщил, что отправляется спать, ибо находиться в их обществе он не мог, так как ему нужно было переварить недавно полученную информацию.
На этот раз Гарри разбудил не Люцифер, который находился неизвестно где, а пустой желудок, который урчал и просил еды, будто бы внутри у Гарри умирали разжиревшие свинки, то есть звук урчания больше был похож на хрюканье.
Наскоро собравшись, мальчик отправился в Большой зал на завтрак. Люди смотрели на него с неким удивлением, а Уизли, особенно Джинни, с обожанием и каким–то ненормальным восхищением. Быстро перекусив, он снова отправился в Тайную комнату, чтобы избавиться от надоедливых взглядов.
К слову сказать, Локхарт все это время что–то упорно печатал на старой машинке, изредка попивая уже остывший кофе. Глаза его безумно сверкали, а на лице то и дело проскакивала улыбка маньяка. Неудивительно, что многие учителя отсели от него подальше, во избежание неприятностей.
Вечером, получив новую порцию интереснейшей информации, Гарри отправился прямиком в кабинет зельевара, где тот уже закончил готовить зелье и сидел за столом, попивая крепкий черный чай, для того, чтобы взбодриться.
— Еще раз оставите рядом со мной это ужасное существо, Поттер, — зельевар зевнул.
— Вы лишите меня жизни, я так полагаю, — ухмыльнувшись, закончил мальчик.
— Именно. Зелье готово, думаю, оно поможет. Завтра отвезу его в Мунго и, если врачи позволят, то напою мистера и миссис Лонгботтом им.
— Спасибо, — искренне бросил Поттер. — Я сообщу об этом Невиллу. Я, к слову сказать, не очень уверен в том, что зелье подействует.
— Как всегда, мистер Поттер, рассчитываете на худшее?
— Это моя особенность. До встречи, — кинул он и вышел из кабинета.
Все утро Гарри не мог вести себя нормально, он то и дело поглядывал на часы или, того хуже, постукивал пальцами по парте, чем всех раздражал. Под конец учебного дня весь класс был зол на Поттера, за его раздражительную деятельность, а сам он уже не мог спокойно сидеть на месте; очень хотел встать и уйти.