Карлтон пытался сосредоточить мысли на текущей проблеме и не думать о заднице Даниэля. Это было нелегко. Он опустил взгляд на лежащую на столе карту и попытался вслушаться в объяснение положения дел.
— Оборотень была здесь, когда её поймали. — Бен указал на территорию, находящуюся всего в нескольких кварталах от особняка Карлтона. — Вампиров взяли здесь, в квартале дальше. Волки видели, как их забрали, когда пытались сюда вернуться.
— Они видели скольких вампиров забрали? — спросил Даниэль.
Когда Бен поджал губы, Карлтон утробно зарычал. Он должен был оставить здесь бету, потому что тот владел нужной информацией. Но если Бен продолжит выказывать такое неуважение к его паре, то Карлтон сам выпнет того с территории стаи.
— Ответь ему, Бен.
Бета тяжело вздохнул и повернулся к Даниэлю.
— Забрали трёх вампиров.
— И ваши волки уверены, что те были членами моего клана? — спросил Даниэль. — Могли они быть из клана электуса Юкатии?
— Откуда, чёрт возьми, мне знать? — рявкнул Бен. — Ваши вампиры все на одно лицо.
Карлтон схватил бету за горло. Бен задушено пискнул, когда альфа подтянул его к своему лицу.
— Бен, нам снова нужно это обсудить?
— Нет, альфа, — прохрипел Бен.
— Выказывай моей паре уважение или я посчитаю твоё поведение личным вызовом.
Карлтон оттолкнул от себя Бена и услышал, как тот шлёпнулся на пол, а ощутив ладонь мужчины на своей руке, повернулся к Даниэлю. Увидев на лице пары милую улыбку, он приподнял бровь.
— Анамхара, я ценю, что ты меня защищаешь, но я способен прекрасно сам за себя постоять.
— Малыш, я в этом даже не сомневаюсь. — Карлтон улыбнулся не только потому, что мог назвать Даниэля малышом и избежать наказания, но и из-за ярости в выражении его лица. Мужчина выглядел гораздо лучше, чем тогда, когда приехал сюда. — Я видел тебя в действии.
Взгляд Карлтона скользнул к поднимающемуся с пола Бену.
— Кроме того, мой бета знает, что ты моя пара, и должен выказывать уважение.
— Ты сказал ему?
— Да.