— Почему вы не взяли с собой Лилиан?
— Мне кажется, что она слишком часто встречается с Джереми Диксоном.
— Он приятный молодой человек. Почему вы не любите его, миссис Лод?
Не отвечая, она плотно сжала губы.
— Вы, должно быть, очень устали, — продолжала я. — Почему бы вам не выпить чашку чая?
— Пожалуй, я пойду к себе и приготовлю чай. Не хотите ли присоединиться ко мне, миссис Мэдден?
— Конечно. С удовольствием.
Мы поднялись к ней, и она поставила чайник на спиртовку. В маленькой комнате было очень уютно. На камине стояла ваза с сухими листьями, стол застелен скатертью из красного плюша, на стульях надеты гобеленовые чехлы, и я была уверена, что она сама их сшила. В углу на полках было много фарфора, а на стене висели часы с кукушкой.
Она заметила мой взгляд.
— Я привезла эти безделушки из Англии. Когда я приехала сюда, мистер Хенникер позволил мне обставить свою комнату как мне хотелось.
— У вас очень уютно.
Она приготовила чай. Мне показалось, что она чем-то расстроена, и я решила выяснить причину. Это отвлекло меня от других пугающих мыслей.
— Надеюсь, чай по вашему вкусу, миссис Мэдден. Но мне здешний чай не нравится. Не такой, как дома. Говорят, что это из-за воды.
— Вы хотели что-то рассказать мне о мистере Диксоне, — подсказала я.
Она удивленно взглянула на меня.
— Разве?
— Вам не нравится дружба между ним и вашей дочерью?
— Я бы не сказала этого.
— А что бы вы сказали?
— Предположим, что я поступаю глупо, но я не хотела бы, чтобы она совершила ошибку. Думаю, что все матери беспокоятся за своих детей.