— А как же? Ведь вы же хозяйка этого дома. Я думаю, что вам лучше всего выбросить все это из головы.
— Не могу. Знаете ли вы, что некоторые люди связывают убийство с похищением Зеленого луча?
— Кто так думает?
— В городе распространяются слухи.
— Но как можно смерть мистера Бэннока соединять с пропажей опала? Камень исчез, не так ли? Мистер Хенникер положил его куда-нибудь.
— В том-то и дело. Нам необходимо найти его.
— Как, миссис Мэдден?
— Надо что-то предпринять. Зеленый луч был похищен из этого дома. Нужно выяснить, как и когда его взяли. Мистер Мэдден против этого. Он не желает наводить справки о Луче, боясь, что оживут старые легенды. Он не хочет, чтобы люди считали, что опалы приносят несчастье.
— Он прав. Джимсон говорит, что такие слухи мешают бизнесу.
— Зачем подчеркивать, счастливые они или несчастные. Я хочу только узнать правду. Я должна узнать, что случилось с камнем.
— Что вы намерены делать, миссис Мэдден?
— Не знаю, но я собираюсь начать поиски.
— Одна?
— Вы могли бы помочь мне, миссис Лод?
— Будьте уверены, я сделаю все, что в моих силах.
— Вы же знаете, кто бывает в доме.
— Но вы же сами видели во время охоты за сокровищами, что в Павлинах бывают сотни людей.
— Но факт остается фактом, миссис Лод, что кто-то пришел в дом, нашел тайник и похитил Зеленый луч.
— И вы на самом деле считаете, что это мистер Бэннок?
— Мне трудно в это поверить. Он мне очень нравился, хотя мы были знакомы недолго. Он казался таким счастливым, вряд ли у него было что-то на совести.