Спарроухоук не притронулся до сих пор к своему стакану. У него было чувство, что в эти минуты его жизнь совершает резкий поворот в какую-то другую сторону. Тут уж не до выпивки. Если когда голова у человека и должна оставаться ясной, так именно в такие минуты.
Молиз продолжил:
— Этот траханый Чихара загреб себе треть от того, что Буддоголовые взяли с меня. Они постоянно меня снабжали, но сейчас не в этом дело. В ближайшие два дня Чихара вывезет из Сайгона последний груз золота и алмазов. Вместе со своей долей моего героина. Вьетконговцы захватили аэродром в Бьен Хо, где стояли его самолеты. Теперь он договорился о том, чтобы драпануть на корабле, который стоит сейчас на причале в Сайгоне.
Молиз наклонился вперед и рукой, державшей стакан с виски, показал на Спарроухоука.
— Я хочу, чтобы вы мне принесли задницу Чихары. Принесите мне его задницу вместе с его золотом, алмазами и моим героином! Я не могу показаться на глаза отцу, пока не довершу эту сделку до конца, а я довершу ее до конца так или иначе, можете не сомневаться. Я могу потерять все, потерять чувство собственного достоинства, уважение окружающих, но возьму свое и разберусь с Чихарой! Между прочим, я собираюсь сделать это, не рискуя чувством собственного достоинства и уважением окружающих. К сожалению, моих людей здесь почти нет. У меня есть бухгалтер, который сидит сейчас в своем кабинете вдоль по коридору и что-то там считает. У меня есть один строитель, который сегодня вечером должен был встретиться с кое-кем из местных, чтобы взять хоть какую-нибудь компенсацию за все то, что я вынужден буду оставить здесь и подарить господам коммунистам. Два человека, вот все мое богатство. Ни тот, ни другой пистолета в жизни никогда не держали в руках. Мне нужны крепкие ребята, которые могли бы навестить Чихару от моего имени и разобраться с ним. Я не хочу, чтобы он просто умер. Так не годится. Простая смерть не для него. Побережем ее для более достойных людей. Эта скотина должен медленно истекать кровью. Я хочу, чтобы он каждое утро просыпался в вонючей и затхлой тюремной клетке и знал, что то, что с ним происходит, это все ему устроил Поль Молиз! Пусть он знает это и скрежещет зубами!
«Чихара посеял шипы, — подумал Спарроухоук. — Поэтому вряд ли ему стоит надеяться собрать урожай роз».
Молиз продолжил:
— Я передам его вьетконговцам. Они назначили хорошую цену за его голову и будут рады ему почти как Хо Ши Мину. Когда господин Чихара погостит у них с годик-другой, он уже будет жалеть о том, что родился на свет.
— У него есть жена и две дочери, — напомнил Спарроухоук итальянцу.
— Мне насрать. Они будут также наказаны. Их вы можете убить, вьетконговцы на них не позарятся. Но сделайте что-нибудь такое... забавное перед казнью. Подключите сюда свою фантазию. Я хочу, чтобы Чихара страдал. И хочу, чтобы он знал: всем этим счастьем он обязан исключительно мне, своему лучшему другу Полю Молизу!
Спарроухоук не выдержал и сделал глоток виски из своего стакана. Да, такой план, конечно, предусматривал то, что господин Чихара расплатится по всем своим счетам сполна. Однако, Спарроухоук не видел оснований для того, чтобы мучить его жену и дочерей. Если он вообще согласится на эту грязную работенку, то с женщинами будут обращаться как с леди. «Еще парочку» для каждой и хватит на этом.
— Я полагаю, к этому делу можно будет смело подключить Дориана, — предложил Молиз. — Кстати, где его черти носят?
— Грезит в вонючем притоне на Ту До-стрит, — отозвался Робби. — Или со шлюхами возится. Эти девчонки нынче творят просто чудеса. Каждая из кожи вон лезет. Может, надеется на то, что Дориан возьмет ее с собой на самолет? Дура!
Молиз сказал:
— У меня есть подробная информация касательно виллы Чихары. Охрана, слуги... Словом, все, что вам понадобится для работы. Он планирует увезти золото и бриллианты на грузовике. Семь человек охраны, вооруженной автоматами. Вам придется тормознуть эту кампанию, если повезет, прямо на вилле, или на дороге.
Робби качнул плечами.
— Нет проблем.
Спарроухоук задумчиво стал разглаживать навощеные кончики усов согнутым указательным пальцем.
«Нет, Робби, приятель, проблема-то как раз здесь есть».
Сузив глаза, англичанин оперся о стол, наклонился вперед к Молизу и холодно произнес: