Подождал, пока оскорбленное лицо профессора переберет оттенки, приближаясь к благородному пурпуру вареной свеклы, скрывшему прожилки и потертости завзятого пияки, и уточнил:
– Я обращаюсь к вам, дабы вы порекомендовали мне кого-либо из лучших ваших студентов.
– О-о!…
Толстяк вылез из-за своей медовой колоды и выглянул за двери. Скучавший в коридоре румяный недоросль лениво спрятал за спину дымящуюся трубочку вишневого дерева.
– Э-э, милейший, отыщите мне господина Тумаша Занецкого с математики.
И, пока недоросль вальяжно устремлялся в путь, муторно пояснял высокому гостю, насколько хорош и осведомлен этот Занецкий в лейтавском фольклоре, истории и прочем таком, не студент – истинный клад. Клад этот – худощавый паныч в потрепанной одежде, но с умным милым лицом, от должности секретаря отпираться не стал. Это лучше, чем вбивать математику в головы богатых, но тупых сокурсников. Видя, что дело слажено, Долбик-Воробей удалился пробовать свои артефакты, а писатель и его новый секретарь вышли на заснеженное крыльцо и стояли, радуясь дню, особенно яркому после сумрака аудиторий.
– Не полагайте, что ваша должность – синекура, – улыбнулся Айзенвальд. – Для начала вам придется пойти в университетскую библиотеку и просмотреть газеты за последние… скажем, полгода. От Иванова дня.
– Вы нем
– Из Блау.
– Вы потрясающе говорите на нашем языке. Вы впервые в Лейтаве?
Айзенвальд рассмеялся:
– Позвольте для зачина в вашей карьере угостить вас обедом. И заодно удовлетворить ваше любопытство. Поверьте мне, я куда лучше говорю по-лейтавски, чем читаю, так что ваши услуги мне весьма понадобятся.
Он широко пошагал к ведущим на Велькую улицу воротам:
– У меня там экипаж. Будем пировать в Старом Мясте?
Тумаш скорчил веселую рожу:
– Если вам нужен местный колорит – ни за что! Клетчатые скатерти, салфетки – кошмарная Эуропа.
– Тогда куда? – писатель растолкал превратившегося в сугроб кучера.
– Вы боитесь покойников? – Тумаш лихо стукнул о подножку коляски прохудившимся сапогом.
– Они кусаются?
Студент хмыкнул: