Книги

Фейк

22
18
20
22
24
26
28
30

Выйдя на улицу, я нахмурилась, оглядываясь по сторонам.

— Где твоя машина?

Он склонил голову набок, одарив меня забавным взглядом.

— Ты думала, что я приехал сюда с таким количеством алкоголя в организме, принцесса? Я безрассудный, а не глупый, — он начал идти по тротуару. — Идем.

Гром гремел в сером небе над нами, а я спешила догнать его длинные шаги. Ублюдок делал это намеренно, заставляя меня делать два шага на каждый его шаг. Видимо, я была не единственным мелким засранцем этим утром.

— Куда мы идем? — спросила я, стиснув зубы, чтобы не проклясть его посреди улицы. Я была голодна, мне нужен был кофе, и, черт возьми, у меня был серьезный случай синевы яиц. Возможно, мне не стоило заходить так далеко с ним в душе, потому что в результате у меня все болело и нуждалось, что делало меня еще большей стервой, чем обычно.

Арчер только ухмыльнулся. К этому нужно было привыкнуть, даже если это была злая ухмылка.

— Ты ведь хотела позавтракать, верно? Ну, тогда поторопись и прекрати плакать. Мы, наверное, хотим попасть туда до того, как начнется дождь, — он посмотрел на небо, не замедляя шаг ни на секунду, и я сглотнула злость.

Через два квартала он резко остановился перед невзрачной закусочной и открыл дверь.

— После тебя, дорогая жена, — сказал он, жестом показывая, чтобы я вошла вперед него. Я нахмурилась, но все равно сделала это. В животе у меня урчало так сильно, что было больно, так что я, наверное, с радостью поужинала бы с дьяволом.

Может быть, я и собирался это сделать.

Мы заняли место в одной из кабинок у окна, и я жадно изучила меню. Когда я так проголодалась, мне хотелось всего и сразу, и я никак не могла решиться. Это был серьезный недуг.

Однако Арчер взял решение из моих рук, заказав мне высокую стопку блинов с сиропом, мороженым и карамелизированными бананами, когда к нам подошла официантка. Он также заказал нам кофе, который, как я знала, вероятно, был его обычной маркой болотной воды.

— Что это, блядь, было? — огрызнулась я, когда официантка скрылась на кухне. В закусочной было довольно много народу, поскольку было субботнее утро, и я ненавидела, когда люди втягивали официантов в свои домашние разборки. Поэтому я вежливо улыбнулась, когда он сделал заказ, но теперь я собиралась выколоть ему глаз своей вилкой.

Однако Арчер не выглядел обеспокоенным.

— У тебя сахарная зависимость, — сообщил он мне, как будто это был какой-то большой секрет. — Ты бы заказала яичницу или еще что-нибудь глупое, а потом дулась бы, когда принесли мои блинчики. Перестань так возмущаться, милая, тебе втайне нравится, что я уделяю тебе достаточно внимания, чтобы заказывать для тебя.

Мне нечего было сказать на это, поэтому я просто стиснула зубы и уставилась в окно на надвигающуюся бурю. Я любила грозы, особенно когда дождь превращался в проливной ливень. Они успокаивали меня, снимая напряжение с каждой каплей на земле или вспышкой молнии в небе.

Арчер, казалось, не спешил заполнить тишину разговором, поэтому мы просто отдыхали в ожидании еды. Я наблюдала за грозой, а он… наблюдал за мной. Но это не вызывало у меня дискомфорта. Это просто позволило мне немного передохнуть, чтобы оценить изменения в его личности и в нашей динамике.

Я точно определила это в душе. Смена настроения Арчера произошла после того, как я узнала о брачном контракте. Как будто с его плеч свалился груз, и он больше не наказывал меня за секреты, которые хранил.

— Стил, наверное, уже рассказал тебе эту историю, — прокомментировал Арчер вскоре после того, как принесли наши огромные тарелки с блинами, — но я знал тебя до всего этого… беспорядка.