— Мисс Софрония? Что случилось? В чем это вы измазались — в сыре и луке? Неужели вас ничему не обучили в школе совершенства?
— Само собой разумеется, очень даже многому.
— Что — то не видать.
— Заодно кое — что уразумела о вас.
— Простите, юная леди!
— У нас нет времени ходить вокруг да около, миссис Ракогусь. Я должна помнить уроки. В любой момент Моник может заметить, что я ушла. Или Засольщик. Или человек из Вестминстера. Нам нельзя раскрывать ваш маскарад.
Она незаметно оглядела тучную матрону. Для нынешнего вечера миссис Ракогусь обрядилась в черное кружевное платье, расшитое красными розами наряду с различными оборками на юбке и отделанное розовым кантом по горловине и рукавам. Такое платье предпочли бы молодые и не очень благочестивые вдовы вдвое младше миссис Ракогусь.
«
Миссис Ракогусь посмотрела на Софронию так, будто та надела шотландский тартан и сплясала ирландскую джигу.
Софрония вручила ей ридикюль из Плосконюха.
— Возьмите этого мехазверя, пожалуйста. Я только что скормила ему сами знаете что — то, что все ищут. Он скоро это, э, извергнет. И хорошо бы вам быть подальше отсюда, когда все случится. Вы должны передать это леди Линетт или надлежащим властям. Доверюсь вашему выбору. Будьте осторожны — толпы налетчиков, Засольщик и, возможно, правительство, а то и вампиры, за ним охотятся.
Миссис Ракогусь сощурила глаза:
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, юная леди.
— Может, и нет, полагаю. Тем не менее, это вопрос достижения совершенства иным способом.
— А. — Миссис Ракогусь мельком окинула Софронию взглядом. — Я так понимаю, сыр явился следствием приобретения этой вещи?
— Совершенно точно.
— Тогда ты кое — чему учишься.
Миссис Ракогусь приобрела менее оскорбленный и более самодовольный вид.
— О, Миссис Ракогусь, я многому учусь. Спасибо, что рекомендовали меня в школу совершенства.
— А, ну вот и хорошо. Я решила, что ты великолепно подойдешь.