- Но цена будет действительно ошеломляющая.
- Пф, какая чепуха! Деньги и существуют для того, чтобы делать людей счастливыми!
Джейми решила окончательно прояснить ситуацию. Она назвала примерную цену платья, ожидая, что после этого у старушки вытянется лицо.
Но та невозмутимо достала чековую книжку.
- Когда вы сможете приступить к работе?
- Вы согласны на эту цену?
- Ну разумеется! Так когда вы начнете?
- Думаю, я могла бы начать прямо сегодня, - ответила Джейми.
- Отлично. Я выпишу вам чек.
- Вы уверены? Ведь вы никогда не видели мою работу.
- Зато я вижу вас, милочка. А уж в людях-то я разбираюсь. У вас все получится великолепно, можете мне поверить. Я вижу это по вашим глазам.
По глазам вообще можно прочесть очень многое.
Возьмем, к примеру, того молодого человека, что открыл мне дверь. У него в глазах столько одиночества, сколько у верблюда в коровьем хлеву.
- Вы действительно так думаете? - тихо спросила Джейми.
- Ну конечно! С этим мальчиком случилось что-то, что разбило ему сердце.
Джейми подумала, что ей бы никогда не пришло в голову назвать Глена Джордана мальчиком. И меньше всего он был похож на человека с разбитым сердцем.
Неожиданно она вспомнила о словах, произнесенных им в первую их встречу. Глен сказал, что вдовец, а когда она заметила, что он слишком молод для этого, в его глазах мелькнула горечь.
Но разве горечь - это не то выражение, под которым мужчины привыкли прятать боль?
- Он думает, что сможет склеить разбитое сердце, заключив его в глыбу льда, - говорила меж тем мисс Кэррингтон-Блум. - Но мы-то с вами знаем, что не может быть ничего более далекого от истины.
- Неужели можно столько узнать о человеке, взглянув на него только раз? - удивилась Джейми, чувствуя на себе проницательный взгляд темных глаз.