Книги

Дом на улице Чудес

22
18
20
22
24
26
28
30

Только что его взгляд был далеко не милым.

Но и не сердитым. По крайней мере, не настолько, как она предположила, услышав ужасный грохот. Его голубые глаза потемнели и стали почти синими от какого-то другого чувства, которое Джейми пока не могла определить.

Насквозь промокшая блузка неприятно липла к телу, и Джейми повернулась к зеркалу, чтобы определить, насколько та пострадала от воды.

Одного взгляда оказалось достаточно. Молодая женщина вспыхнула, внезапно догадавшись, что было в устремленном на нее взгляде Глена.

Желание.

Она мысленно дала себе пощечину, но это не остановило волну жара, поднимающуюся откуда-то из глубины ее существа. Джейми развернула Тэма так, чтобы прикрыть особенно красноречивые детали своего туалета, и попыталась сосредоточиться.

- Я Джейми Гарднер. Что вы хотели?

- Сказать по правде, - сообщила дама заговорщическим тоном, - меня зовут мисс Кэррингтон-Блум, Пенелопа Кэррингтон-Блум, но вам совсем не обязательно называть меня таким длинным и ужасным именем. Зовите меня просто Пенни. Все друзья меня так зовут, а я уже чувствую, что мы с вами подружимся. Знаете, я ужасно удивилась, когда пришла сюда в поисках портнихи и увидела на пороге Его. Вам не кажется, что еще слишком холодно для того, чтобы носить шорты? Хотя, имея такие ноги...

Даже мое сердце забилось чуточку быстрее. А вы уже заметили, какие у него великолепные ноги?

Джейми подумала, что она даже слишком хорошо это заметила, и поторопилась перевести разговор на другую тему.

- Скажите ради Бога, откуда вы узнали, что я портниха? Я ведь только что приехала в город.

- О, это Ленни шепнул мне словечко, - засмеялась старая дама. - Ленни Брейзил, здешний адвокат.

- Это очень мило с его стороны, - заметила Джейми. - Хотя я не помню, чтобы упоминала об этом при нем.

- О, должно быть, вы просто не придали этому значения, милочка. Вы позволите мне подержать вашего малыша?

Джейми поколебалась, глядя на хрупкие руки мисс Кэррингтон-Блум, но все-таки протянула ей Тэма вместе с полотенцем. Мальчик некоторое время серьезно рассматривал старушку из-под густых, длинных ресниц и наконец улыбнулся.

Джейми вздохнула с облегчением. Ее дети всегда очень настороженно принимали незнакомых людей, и она опасалась, что Тэм поднимет плач.

Впрочем, к жильцу со второго этажа они тоже отнеслись более чем терпимо, подумала она. И неудивительно, есть в нем что-то необъяснимо привлекательное для детей. И женщин.

Джейми ощутила, как в ней поднимается новая волна жара. Решительно, ей необходимо составить список правил для жильца. И первым правилом будет: "Не появляться в полураздетом виде".

Мисс Кэррингтон-Блум тем временем качала Тэма на руках, что-то ласково приговаривая. Она оказалась значительно сильнее, чем думала Джейми, которая только теперь спохватилась и предложила старой даме присесть. Та опустилась на диванчик, удобно пристроив Тэма рядом с собой.

Уинни тотчас же оказалась с другой стороны. Гостья вынула из потертого ридикюля листок бумаги и некоторое время его рассматривала.