– Ну вот, – сказала она. – Так лучше?
Но хозяйка не слушала ее. На лице пожилой женщины отразилось беспокойство, и она в смятении оглядела комнату.
– О Боже, где же Чарлз?
Алекс накрыл ее руку своей загорелой рукой, которая ярко выделялась на фоне белоснежной скатерти.
– Боюсь, дядя Чарлз уже никогда не будет с нами.
Пожилая женщина покачала головой:
– Нет, я имею в виду моего маленького Чарлза, моего малыша.
– Его зовут Чарли, – пояснила Лора. – Не беспокойтесь, он на кухне пьет молоко, которое кухарка налила ему в блюдце.
– И наслаждается прекрасным обедом из мясного фарша, – добавил Алекс. – Судя по тому, как слуги балуют его, я подозреваю, что скоро он не в меру растолстеет.
Успокоившись, леди Жозефина с улыбкой сказала:
– Он будет толстым и жизнерадостным, как его новая мама. – Она взяла суповую ложку. – Я рассказывала вам о милой маленькой собачке, которую мы с Чарлзом привезли из свадебного путешествия? Сначала эта дворняжка была ужасно худой и чрезвычайно озорной. Она воровала сосиски прямо из моей тарелки, когда мы завтракали на террасе в Риме. И Чарлзу пришлось долго уговаривать ее, чтобы она ела с его руки…
Пока пожилая женщина продолжала свой рассказ во время первого блюда, Лора потягивала великолепное вино, удивляясь, как ясно леди Жозефина помнила свое далекое прошлое. Ее память казалась вполне нормальной, когда она вспоминала что-то. И только текущие события сбивали ее с толку.
Она поведала еще о нескольких домашних любимцах, которые были у нее. Поскольку Бог не дал им детей, она и ее возлюбленный Чарлз направили всю свою любовь на домашних собак. Лора уже знала некоторые из этих историй и была уверена, что Алекс тоже был в курсе, хотя ничем не выдавал этого. Он внимательно слушал, время от времени сопровождая рассказ тети комментариями. И задавая вопросы, он тем самым поощрял тетю продолжать рассказ.
По крайней мере пока она не перешла к эпизоду из его прошлого.
– Помнишь, как ты любил играть с моими собачками? Я всегда сожалела, что тебе не позволяли иметь своих животных.
– Не позволяли? – удивилась Лора и посмотрела на Алекса.
Он пожал плечами.
– Меня отправили учиться за границу в возрасте восьми лет. Когда у меня было время заниматься собакой?
– Но ты очень хотел. – Леди Жозефина нерешительно улыбнулась, держа серебряную вилку, которой так и не дотронулась до рыбы на своей тарелке. Она посмотрела на Лору. – Мой деверь, отец Александра, с презрением относился к животным и запрещал держать в доме собак. О, Бланш совершила ужасную ошибку, принеся домой маленького спаниеля…
– Боюсь, мы утомили мисс Браун историями о людях, которых она никогда не знала, – прервал тетю Алекс. – Может быть, дадим ей возможность высказаться? Она могла бы рассказать нам о том, как проводила время в Португалии.