Книги

Долг и страсть

22
18
20
22
24
26
28
30

Лора порадовалась, что помешала ему. Каждая задержка сокращала время, до того как Алекс сможет найти ее.

– У вас ничего не выйдет со мной, – предупредила она, когда он потащил ее из комнаты к лестнице. – Мой муж выследит вас и убьет.

Следовавший за ними Пенборн мрачно усмехнулся.

– Сначала ему придется иметь дело со мной.

– Пройдет много времени, прежде чем Копли узнает, что вы исчезли, – сказал Стэнхоуп-Джонс. – И потом, он едва ли определит, куда мы уехали. Кроме того, у меня и Пенборна будет достаточно времени, чтобы подготовиться к встрече с ним.

– Графа ждет сюрприз, когда он приблизится к поместью. Он получит пулю прямо в сердце, – сказал Пенборн, откинув полу своей куртки и продемонстрировав несколько пистолетов, прикрепленных к кожаному ремню. – При этом я создам видимость, что на него напали бандиты. А к тому времени когда прибудут власти, мы будем уже далеко.

Лора старалась не поддаваться панике. Конечно, Алекс приедет не один. Он захватит с собой еще несколько человек. Однако он будет страшно разгневан и бросится вперед, чтобы спасти ее.

Да, Алекс, несомненно, поступит так. От этой мысли по телу Лоры пробежала дрожь.

– Ну, хватит, – сказал мистер Стэнхоуп-Джонс Пенборну. – Ты совсем запугал бедную девочку. Пойди и посмотри, свободен ли путь. Я не хочу, чтобы соседи увидели нас, когда мы выйдем из дома.

– Хорошо, сэр, – повиновался Пенборн и двинулся вниз по лестнице.

Лора старалась идти как можно медленней. Она не могла допустить, чтобы ее увезли из Лондона в отдаленное поместье, где эти люди устроят засаду и убьют ее мужа.

Когда Пенборн достиг подножия лестницы, Лора и мистер Стэнхоуп-Джонс находились только на третьей ступеньке сверху. Сейчас или никогда, подумала Лора. Сделав вид, что решила дотронуться до бриллианта «Голубая луна», она достала из корсажа твердую шляпную булавку, затем повернулась к своему захватчику и направила на него свое оружие.

Мистер Стэнхоуп-Джонс, выругавшись, повернулся и попытался защититься локтем. Булавка, вместо того чтобы поразить его в шею, угодила прямо в горло. Хлынувшая кровь окрасила его галстук. Рука, державшая Лору, ослабела.

Лора в отчаянии толкнула его плечом. Тот пошатнулся и, спотыкаясь, спустился вниз на несколько ступенек, прежде чем восстановил равновесие. Там он сел, тяжело дыша и прижимая руку к горлу; сквозь его пальцы сочилась кровь.

Лора снова поднялась на лестничную площадку. Ее сердце бешено колотилось. В задней части дома должна быть лестница для слуг. Дверь туда была скрыта в обитой панелями стене коридора.

Внезапно Лора споткнулась о подол своей юбки и упала на одно колено. Она тут же вскочила на ноги и, взглянув через плечо, едва сдержала стон. Пенборн бросился к лестнице, намереваясь преследовать ее.

Когда он достиг первой ступеньки, парадная дверь с шумом распахнулась, и в дом ворвался мужчина в темно-красной мантии. Лора заморгала, ухватившись за перила над холлом, уверенная, что ей это только кажется.

– Алекс?

Он лишь на мгновение задержал на ней свой взгляд, а затем устремился вперед, чтобы нейтрализовать Пенборна. Мужчины сцепились в схватке, нанося удары друг другу. Констебль обладал телосложением борца, зато Алекс имел преимущество в росте и быстроте. Он нанес Пенборну сокрушительный удар в челюсть, а тот пихнул противника в живот. Мужчины обменивались тяжелыми ударами, звуки которых отдавались эхом в холле. Казалось, Алекс побеждал, но Пенборн был вынослив как бык.

В разгар сражения Лора со страхом наблюдала за мистером Стэнхоупом-Джонсом, который поднялся на ноги и стоял, покачиваясь. Его галстук промок от крови, и он продолжал прижимать руку к горлу. Внезапно он сунул руку во внутренний карман своего сюртука и достал небольшой пистолет. По-видимому, дожидаясь удобного момента, он целился в обоих мужчин.