Книги

Долг и страсть

22
18
20
22
24
26
28
30

Она наивно вообразила, что его нежные любовные ласки свидетельствуют о глубокой привязанности к ней. Алекс никогда не говорил ей о любви. Если он, обладая достаточной привлекательностью, воспользовался этим, дабы очаровать юную дебютантку с целью обследования дома ее отца, то могла ли она ожидать, что он изменился теперь?

Послышался тихий стук в дверь спальни. Удивившись, что служанка Уинифред явилась так рано, Лора приподнялась, опершись на локоть. Как только она приняла вертикальное положение, к ее горлу подступила тошнота. Она едва успела вовремя воспользоваться ночным горшком.

Когда рвота прекратилась, Уинифред быстро приблизилась к ней.

– О, бедная леди.

Служанка помогла Лоре улечься спиной на подушки и приложила к ее лбу холодную влажную салфетку. Ужасная тошнота утихла, хотя Лора не перестала дрожать.

– Я скажу на кухне, чтобы вам не присылали обычный завтрак, – сказала Уинифред, поправляя постельное белье. – Чай и сухие тосты успокоят ваш желудок. И не надо пугаться – такая реакция обычная вещь в первые несколько месяцев, особенно по утрам.

– Вам известно, что я?..

Простые черты лица Уинифред тронула мудрая улыбка.

– Я старшая среди двенадцати детей, миледи, и мне часто приходилось помогать матери в подобной ситуации. А теперь отдыхайте, пока я схожу за легкой едой. И, пожалуйста, не волнуйтесь, у вас будет достаточно времени, чтобы привести себя в порядок. – Подобрав свою серую юбку, служанка исчезла за дверью.

Лора заморгала, чтобы развеять туман в голове. Привести себя в порядок? Куда она должна отправиться в такую рань?

В отдалении раздался звон церковного колокола, который радостно подхватили другие колокола, и Лора, вздрогнув, поняла, что настал день коронации. Она совсем забыла об этом, озабоченная своим состоянием. Весь Лондон был охвачен волнением последние несколько недель. Повсюду устраивались приемы и различные празднования. Улицы города наводнили граждане, прибывшие из отдаленных провинций.

Еще вчера это шумное веселье наполняло ее радостным чувством. Сегодня вечером состоятся балы, на которых дамы будут щеголять своими пышными нарядами и драгоценностями. Коронация девятнадцатилетней королевы Виктории была поистине знаменательным событием.

Однако сейчас Лора испытывала огромное искушение зарыться в пуховую постель и спать по меньшей мере целый месяц. Она закрыла глаза. Мысль о том, что она могла бы надеть изысканное, привлекательное платье, казалась чрезвычайно мучительной.

Несколько минут спустя щелчок открывшейся двери нарушил ее дремотное состояние. Она ошеломленно взглянула поверх одеяла на вошедшего в спальню нарядно одетого джентльмена.

Ей потребовалось лишь мгновение, чтобы узнать его.

– Алекс?

Лора приподняла голову, но он быстро подошел к ней и решительно сказал:

– Пожалуйста, продолжай лежать на спине. Пока не надо подниматься.

Подавив приступ тошноты, Лора подчинилась без возражений. Будет весьма неприятно, если она испачкает его костюм, надетый по случаю такого торжества. Лора ничего не сказала по поводу его внешнего вида, хотя он выглядел восхитительно в черном официальном фраке с медалями, в белом жилете и брюках, в безупречных лайковых перчатках. На горле его была закреплена пурпурная шелковая мантия с белой горностаевой оторочкой. Сбоку свисала шпага в позолоченных ножнах, прикрепленных к красной ленте на поясе.

Глядя на него, Лора уловила странное смущение на его благородном лице. Между ними стеною стала ссора, и Лора продолжала испытывать душевную боль, причиненную его ложью и сознанием того, что он ухаживал за ней с тайной целью.