Книги

Долг и страсть

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я не допущу распространения лжи обо мне, – проворчал маркиз. – А что касается вас, леди Копли, обратитесь к герцогине, если не доверяете мне. Хотя не ждите, что она будет довольна вашими вопросами. Она ценит свою частную жизнь даже больше, чем драгоценности.

– Довольно, – резко сказал Алекс. – Покиньте мой дом немедленно!

Хавершем кивнул с мрачным видом.

– Прошу только оказать мне услугу и уничтожить документ, который обнаружила ваша жена. Я не хочу, чтобы Мартин Фолкнер порочил меня даже из могилы!

Повернувшись, маркиз вышел из кабинета. Его быстрые шаги прозвучали в прихожей, и затем последовал хлопок парадной двери.

– Какой документ он имел в виду? – Алекс вопросительно посмотрел на Лору. – Какой документ ты обнаружила?

– Ничего нет. Это моя выдумка. – Собравшись с мыслями, она глубоко вдохнула. – Я сказала ему, что мой отец зафиксировал в своем дневнике обвинение в адрес лорда Хавершема, написав, что тот имел связь с герцогиней и доступ в ее спальню, где она хранила драгоценности. Я надеялась добиться от него признания. И тогда он заявил, что это мой отец имел связь с ней…

Слова Лоры замерли, когда ужасная мысль внезапно пришла ей в голову. Если предположить… только предположить, что Хавершем сказал правду, то это значит, что ее отец действительно имел любовную связь с герцогиней и доступ в ее спальню.

Знал ли Алекс об этом? По этой причине он избежал ответа на ее вопрос несколько минут назад?

– Ты крайне взволнованна, дорогая, – сказал он, коснувшись рукой ее щеки. – Выброси из головы все эти неприятности. Ты способна теперь идти? Может быть, головокружение возникло от голода? Я прикажу подать ленч в твою комнату.

С трудом вслушиваясь в его слова, Лора заметила признаки настороженности в его темных глазах и твердую решимость в плотно сжатых челюстях. Скрытное выражение его лица свидетельствовало о чем-то еще, кроме заботы об ее здоровье.

Внезапно она почувствовала с ужасной определенностью, что он знал больше, чем говорил. И как бы то ни было, не намеревался делиться с ней этой информацией.

– Я не хочу, чтобы со мной обращались как с больной, Алекс. Я вполне могу оставаться здесь. – Она, не колеблясь, встретила его взгляд. – А сейчас, пожалуйста, закрой дверь. Думаю, пришло время рассказать мне правду.

Глава 27

Алекс впервые не хотел оставаться наедине со своей женой. Он не желал говорить с ней о серьезных вещах, считая, что Лоре прежде всего необходимо поесть, чтобы избежать нового головокружения. Он был чрезвычайно встревожен, когда встретил в своем доме Хавершема, который громко требовал, чтобы лакей немедленно принес нюхательную соль.

Алекса охватил страх. Теперь красивое лицо Лоры не выражало нежную любовь. Она снова относилась к нему с холодной подозрительностью, какую он наблюдал в ней, когда она вновь появилась в Лондоне. Ему потребовались недели, чтобы вернуть ее доверие и заслужить любовь. С тех пор их брак можно было назвать безупречным. И вот Хавершем разрушил все одним неосторожным заявлением.

Будь он проклят! Ведь Алекс намеревался обязательно присутствовать при разговоре Лоры с Хавершемом. Он должен был предотвратить раскрытие тайн прошлого. Не находя доказательств в поддержку ее версии убийства Мартина Фолкнера, Алекс надеялся воспользоваться случаем, чтобы убедить Лору отказаться от расследования.

Теперь, судя по решительному выражению ее лица, такая возможность исключалась. Теперь она догадалась о его роли во всем этом деле. Алекс ничего не мог поделать, кроме как попытаться каким-то образом сгладить ущерб, нанесенный их отношениям.

Подойдя к двери, он увидел лакея, спешившего из задней части дома. Слуга протянул ему небольшую закупоренную бутылочку с нюхательной солью.

– Может быть, послать за врачом, милорд?