— Что забыли? — спрашивает Лео.
— Завтра годовщина смерти сестры Джеймса, — говорю я. — Ее убили. Они в этот день каждый год ходят на ее могилу, чтобы поклониться.
— Вот как. — На его лице появляется скорбное выражение. — Еж твою мышь!
Это вырывается у него с такой страстью, что я вздрагиваю.
Он отмахивается:
— Простите. Просто… это дерьмо начало меня доставать.
— Добро пожаловать в клуб, лапонька, — говорит Келли мягко.
— Да, наверное. — Он глубоко вздыхает и ерошит волосы. — Увидимся завтра.
Он уходит, махнув на прощание рукой. Келли задумчиво смотрит ему вслед.
— Первое дело — всегда испытание. Этот же случай особенно тяжелый.
— Угу. Думаю, с ним все будет в порядке.
— Я тоже так думаю, лапонька. Вначале я была не совсем уверена, но малыш Лео справляется. — Она поворачивается ко мне: — И что ты собираешься делать сегодня вечером?
— Она идет к нам ужинать, вот что, — ворчит Алан. Смотрит на меня. — Элайна настаивает.
— Я не знаю…
— Соглашайся, Смоуки. Это пойдет тебе на пользу, — говорит Келли. Она бросает на меня многозначительный взгляд. — И Бонни тоже. — Она направляется к своему столу и хватает сумку. — Кроме того, я собираюсь сделать то же самое.
— Ты ужинаешь у Алана?
— Нет, глупая. Это моя дочь звонила. — Она секунду молчит. — Как странно звучит, не правда ли? Так или иначе, но я сегодня там ужинаю, с ней и с моим — аж дрожь пробирает — внуком.
— Замечательно, мамочка, — ухмыляюсь я. — Или правильнее сказать «бабушка»?
— Если только не хочешь остаться моей подругой, лапонька, — говорит она. Направляется к двери офиса, останавливается и оглядывается на меня: — Иди ужинать. Поступи как все нормальные люди.
— Ну? — спрашивает Алан. — Ты идешь или собираешься ссориться с Элайной?