Около десяти утра Эрни Барлоу во весь опор гнал свой «Ровер» по направлению к Лондону. Проведя в Форестхилле бессонную, исполненную треволнений ночь, детектив пребывал в прескверном настроении.
Накануне поздно вечером, получив сообщение о странном пожаре в городишке, он спешно вызвал по служебной связи двух инспекторов и дежурную группу экспертов-криминалистов. Но на место происшествия Эрни с коллегами прибыли, как говорится, к шапочному разбору. Там, где стоял дом Лэнга, можно было увидеть лишь серый пепел и тлеющие головешки. От них все еще шел такой жар, что вполне можно было приготовить стейк на углях!
Эрни сразу же бросилось в глаза странное обстоятельство: вокруг оцепленного жёлтой лентой пепелища он не увидел обычной в таких случаях толпы любопытствующих зевак. Зато снующих взад-вперёд вездесущих репортёров и телевизионщиков было хоть пруд пруди. Создавалось впечатление, что все они съехались в Форестхилл едва ли не раньше, чем произошёл пожар.
Больше всего на свете Эрни сейчас не желал встречи именно с ними, и слава богу, что детектив и вся его группа были облачены в ярко-жёлтый защитный комбинезон с капюшоном, поэтому лица было трудно разглядеть.
«Сейчас полезут с вопросами, – раздраженно подумал сыщик, – если узнают. Причем не дадут даже разобраться, что к чему».
Но этого не произошло, и офицер Скотланд-Ярда успел оглядеться, дважды обойдя оцепленный участок. Он сразу понял, что искать свидетелей на месте происшествия не приходится и, дав распоряжение экспертам покопаться на пепелище, сам решил вместе с двумя помощниками обойти близлежащие дома. Детектив питал слабую надежду, что кто-нибудь из соседей заметил или слышал что-либо необычное. Барлоу волновал вполне резонный вопрос: как мог ни с того ни сего загореться пустующий дом, в котором никто уже несколько дней не проживал?
Однако потуги Эрни выудить хоть какую-нибудь информацию у соседей оказались тщетными. Попрятавшаяся в своих норках сонная публика ничего не видела и ничего не слышала. Некоторые из них даже не открывали дверь, предпочитая разговаривать через домофон.
«Таков уж, очевидно, характер у обитателей тихого и благопристойного Форестхилла, – удручённо думал Барлоу, завершая обход. – Здесь же наверняка в основном живут пенсионеры из числа бывших высокооплачиваемых клерков и военнослужащих. Впрочем, ситуация типична для большинства провинциальных городков».
Детектив по опыту знал, что если б даже «сонные мухи», как называл он жителей подобных городков, что-нибудь видели, то всё равно бы с ним не поделились. Быть свидетелями ЧП для них – лишняя головная боль. Благополучно и тихо дожить свой век в собственных комфортабельных домиках с садиком – вот главный смысл существования. Тихая заводь, заросшая тиной…
Быть может, он тоже желал бы себе такой жизни. В будущем, конечно. Но где там! Ни семьи, ни домика в предместье Лондона у него не имелось. Так что копайся, дружище Эрни, на чужом пепелище, пока на свое не заработал…
Когда Барлоу вернулся к пожарищу, к нему подошёл как всегда невозмутимый командир группы экспертов – двухметровый ирландец с типичным красноватым лицом и зеленовато-серыми глазами под белесыми густыми бровями. Стянув с рыжеволосой головы защитный шлем с «форточкой», он лаконично сообщил детективу:
– Плохи дела, Эрни. Наши ребята установили, что дом подпалили сразу с четырёх сторон. Бензин. Но главное не это. Мы обнаружили в зоне пепелища повышенный радиационный фон.
– Что?! Точно?! – едва сдерживая себя, воскликнул Барлоу.
– Обижаешь, коллега, – ухмыльнулся в ответ ирландец.
– Но ведь тогда надо срочно эвакуировать население!..
– Не волнуйся ты так, Эрни. Никакой эвакуации не надо. Повышенный фон есть, но, во-первых, он довольно быстро улетучивается. А во-вторых, потенциальная доза неопасна. Вот вернемся в лабораторию, уточним, от чего возник фон, тогда…
Эксперт не успел договорить. Барлоу перебил его:
– Что выяснять? Конечно, это полоний!
Ирландец выпучил на него глаза:
– Ты что, носом определил?