Сага о Хродвальде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Все думают что это была Хлив. Она понесла от… — Бродди замялся — да не важно. Она долго не говорила что понесла. А потом вдруг родила. Я однажды спросил… — Бродди махнул рукой — В общем, зима была голодной, но не настолько, чтобы оставлять детей в лесу. Она сказала что пойдет навестить родственников, и взяла с собой ребенка. тот был еще грудной. Пошла короткой тропой. Но вечером вернулась, одна, сказала что младенца унесли волки.

Хродвальд кивнул. Зимой волки голодали, и часто нападали на людей. Особенно на детей. Случалось, вырывали и младенцев из рук матерей, что оказались одни.

Бродди плеснул себе эля, и жадно начал пить крупными глотками. Руки его дрожали крупной дрожью. Он спрятал их под стол, и продолжил:

— Это еще при отце моем было. Лет пятнадцать назад люди стали пропадать. То один, то другой. Но обычно пришлые, или торговцы бродячие. Ни сразу поняли, что это короткая дорога стала опасная. Да и не опаснее других то была первое время, если на чистоту говорить. — Хродвальд снова кивнул. Трудно удержаться от соблазна, живя на отшибе, и не прибрать к рукам не свое. Особенно, если принесли это не свое, чужие люди. Бродди продолжал:

— А потом разом, подряд, все кто не пойдет той дорогой, пропадать стали. Отец взял меч, пришел сосед наш, от с прибрежного стадира, еще двое охотников нашлось, и с пару работников с собой взяли, и пошли проверить. Ничего не нашли.

Хродвальд снова кивнул. Утбурд опасен не тем, что сильнее всех драугов, а тем что владеет гламуром. Укрываясь от взгляда людей вооруженных, и готовых к схватке, он копит силы. И становится очень силен к тому времени, когда присутствие его становится очевидным. Бродди снова отпил эля.

— Они еще раза два ходили, каждый раз, как снова кто-то шел по короткой дороге, и пропадал. Потом отец взял меч, надел кольчугу, и пошел один. И не вернулся.

Бродди кивнул на меч, который принес Вальдгард.

— Это его меч. Я не претендую, ты честно добыл его в бою ярл.

Хродвальд вытер усы и бороду рукавом, пряча злую усмешку. Еще бы ты претендовал.

— Ну, потом пару раз нанимали охочих людей. Кто ничего не нашел, кто пропал. А так, просто ходить той дорогой перестали, и привыкли.

Хродвальд кивнул. Да, наверняка вокруг логова утбурда лежало много драгоценного железа. Кольчуги, пусть и рваные, ножи, топоры. Наверняка все это добро сейчас в мешках его гребцов. Но это даже хорошо. Они все это наденут на себя, и станут сильнее. Надо только проследить, чтобы добро Эйольфа вернули в Торвальдстадир. Бродди тем временем продолжал:

— С последнего раза как туда людей отправляли… Года два уж прошло.

— Почему Торвальду не сказали? — спросил ярл.

— Так про что? Не нашли же ничего. Может разбойники. А может Торвальд решит, что это мы тут друг друга режем, и нас в подарок Одину, на копья, насадит. Ну а стадиры наши хирдманам своим раздаст! — зло ответил Бродди. Хродвальд ударил кулаком по столу, и рявкнул:

— А не ваше дело думать! Ну зачем конунгу заимки ваши, бараны вы лесные! — Про себя Хродвальд подумал, что он бы так и сделал. А вот Торвальд, должно быть, нет. Поэтому уже тише он добавил — И зря ты так про моего брата. Он человек достойный.

— Конечно, конечно — зачастил Бродди — я и говорю, надо было сразу…

— Так что ж стряслось, что вас проняло, и вы к конунгу послали? — перебил его Хродвальд. Бродди опустил взгляд.

— Так огр у нас завелся.

— Точно огр? — изумился Хродвальд, а потом недоверчиво рукой махнул — Да вы огров то никогда не видели!