Сага о Хродвальде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не чую чтобы за нами следили.

Хродвальд кивнул. Даже огры бы додумались выставить охрану, не говоря уже о других разумных. За кем бы они не охотились, это были звери. Все больше признаков того, что ярл имеет дело с тильбери. Но что теперь? Спускаться дальше, в глубины, очень не хотелось. Сесть здесь засаду?

— А вы пробовали караулить их у выхода? — спросили Нарви у Бродди.

— Да. Я же говорю, чуят — не стал темнить, и делать вид что не понимает, Бродди. Немного подумал, и добавил — Видно сделали другой лаз.

— А вниз спускались? — допытывался Нарви.

— Ну, не такой толпой, поэтому дошли только до сюда. — Бродди пожевал мясо, и проглотил. — Ну, вернее еще шагов сто. Но дальше не пошли.

— Почему? — спросил Нарви.

— Решили позвать Торвальда — буркнул Бродди.

— Потому что решили что там огр! — расхохотался Нарви. Смех прозвучал неожиданно громко, и Нарви осекся. Остальные тоже притихли, прислушиваясь. Хродвальд понял, что последний час все говорили шепотом, и вообще старались не шуметь.

Давящая тишина ничем не нарушалась, и тихие разговоры мало помалу возобновились. Но ярл слышал в них страх. Как влажные скрипы подгнившей мачты, как некрасивое гудение истрепавшегося парусного каната. Неверные ноты, обещающие беду, если ярл, хозяин драккара, ничего не предпримет.

Хродвальд встал.

— Пройдем еще немного. Раз уж мы забрались так далеко. И если не найдем ничего, то вернемся, и будем думать как поступить дальше.

Они собрались и вышли. И уже через сотню шагов дорогу им преградил доходящий до груди завал. Кто-то, или что-то, проломилось в старое цвергское подземье прямо сквозь стену, оставив рваную дыру размером с ворота в стадир.

— Этого не было — коротко сказал Бродди, в ответ на вопросительный взгляд ярла. Люди осторожно подходили к дыре, прячась за щитами. Поднявшись по каменистой насыпи первым, Хродвальд больше смотрел под ноги, чтобы не упасть, наступив на неустойчивые камень. Когда он поднял глаза, то увидел, что за проломом длинный неровный коридор, который отлого уходит вниз.

Нарви подошел поближе, не особенно, впрочем, показываясь из-за спины ярла, и кинул в пролом факел. Тот покатился по неровному полу вниз, все отдалялась и отдаляясь. Наконец факел зацепился за рваный выступ и остановился. Хродвальд прикинул, что до факела шагов сто. Ход был широким, при желании можно бы было протащить повозку. И создавал неприятное ощущение, что ведет этот ход к самым корням гор.

— Чота жена вспомнилась. После пятых родов. — хмыкнул Нарви.

Хродвальд медленно вошел в лаз. Нарви зажег еще один факел, и в его неверном свете ярл посмотрел на стены и пол. Неровные, со следами, похожие на те что оставляет на глинистой почве кирка…

— Когтями копали — заявил Бродди — вон туда посмотрите…

— Тихо! — сказал ярл, и прислушался. Громкий шорох, постукивание задетых неосторожной ногой камней. Шум шел со спины. Столпившиеся у входа в жутковатый тоннель люди резко развернулись. Несколько факелов полетело во тьму, и от огня шугнулись в стороны изломанные, длинноногие, ни на что не похожие тени.

Люди с облегчением выдохнули. Ну наконец то, видимый враг, на котором можно попробовать остроту своих топоров. Хродвальд растолкал воинов, вышел вперед, и укрепился на осыпающемся склоне как сумел. И подняв щит, отмечая центр строя, крикнул: