Роберт Льюис Стивенсон

Обложка
Похождения одной картонкиРоберт Льюис Стивенсон
До шестнадцатилетнего возраста мистер Гарри Гартлей получил обычное джентльменское образование, сначала обучаясь в частной школе, а затем в одном из тех крупных учебных заведений, которыми Англия по праву гордится. Однако с этого момента у него возникло непреодолимое отвращение к учению; из родителей у него осталась только мать, слабая и невежественная женщина, которая позволила сыну бросить учебу и сосредоточиться исключительно на самоусовершенствовании в области различных светских мелочей. Через два года он остался сиротой и практически без средств к существованию. Для трудовой деятельности он оказался совершенно неподходящим как по своей природе, так и по воспитанию. Он умел петь романсы и мило аккомпанировать себе на фортепьяно; прекрасно ездил верхом, хотя и испытывал страх перед этой деятельностью; замечательно играл в шахматы. Природа наделила его удивительной привлекательностью и редкой красотой. Белокурый, румяный, с мягкими голубыми глазами и приятной улыбкой, он производил впечатление томной, задумчивой нежности…
...ещё
Обложка
Повесть о доме с зелеными ставнямиРоберт Льюис Стивенсон
Фрэнсис Скримджиэр работал чиновником в шотландском банке в Эдинбурге. Ему было двадцать пять лет. Он вел спокойную, порядочную и тихую семейную жизнь. Мать его скончалась, когда он был еще молод, но отец, уважаемый и здравомыслящий человек, обеспечил ему отличное образование и привил привычку к порядку и умеренности. Фрэнсис усердно трудился и полностью отдавался своему делу. Его главными удовольствиями были субботние прогулки, обеды с семьей, ежегодные двухнедельные поездки в шотландские горы или на континент. Начальство все больше ценило его труд, и он уже зарабатывал двести фунтов в год, мечтая в дальнейшем занять должность с двойным окладом. Мало кто из молодых людей мог сравниться с Фрэнсисом в деловитости, оптимизме и трудолюбии. Иногда по вечерам он играл на флейте, чтобы радовать отца, которого глубоко уважал за его душевные качества…
...ещё
Обложка
НочлегРоберт Льюис Стивенсон
Был вечер позднего ноября 1456 года. Над Парижем не переставая падал снег; иногда порывы ветра превращали его в вихри; порой ветер утихал, и хлопья, кружась, бесшумно сыпались с темного неба. Бедные люди, выглядывавшие из-под намокших ресниц, удивлялись чуду, откуда это все сыплется без конца…
...ещё
Обложка
Черная стрела (спектакль)Роберт Льюис Стивенсон
[i]«Четыре я стрелы пущу,И четверым я отомщу,Злодеям гнусным четверым,Старинным недругам моим…»[/i]Средневековая Англия. Война «Алой и Белой розы» за королевский трон. Юную Джоанну Сэдли собираются насильно выдать замуж, но она бежит из-под венца. Однако именно во время бегства знакомится с тем, кого предназначали ей в мужья. Теперь влюбленным вместе предстоит неравная схватка с «добрым опекуном», которому была так выгодна их свадьба. И которому так хотел отомстить неведомый лучник, выпустивший черную стрелу.
...ещё
Обложка
Остров сокровищ (спектакль)Роберт Льюис Стивенсон
"Пятнадцать человек на сундук мертвеца!" Кто не знает эту пиратскую песенку наизусть? А кто откажется отправиться на поиски сокровищ с одноногим Джоном Сильвером и его попугаем? Мы приглашаем всех желающих подняться на борт «Эспаньолы» и отправиться в полное опасностей и приключений путешествие.
...ещё
Обложка
Баллады. Роберт Стивенсон, Роберт Бернс, Джон Китс, Иоган Гёте, Александр Пушкин, Николай СамойловАлександр Пушкин
В данной книге я собрал все переведённые мною баллады. Каждая из них является настоящей жемчужиной мировой поэзии. Эти баллады должен знать каждый, кто мыслит творчески. Я привёл тексты на языке оригинала, подстрочники и переводы с различными вариантами для креативных, любознательных и понимающих поэзию читателей. Пушкин также писал на французском. Я сделал переводы, стараясь сохранить манеру Александра Сергеевича. Для отдыха читателей добавил свои стихи о героях девяностых в стиле «Евгения Онегина» Пушкина. Некоторые из них уже забыты. Напоминаю об этом. Улыбнитесь. Надеюсь, читатели получат удовольствие.
...ещё
Обложка
«Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» + Книга о нейРоберт Льюис Стивенсон
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) СОЗДАН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫМ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ИСПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА 29.07.2022. Аудиостудия «Ардис» представляет вашему вниманию известную повесть Р. Л. Стивенсона. Повесть, которая была экранизирована более 60 раз, была написана в 1886 году. Удивительная и загадочная история о таинственном Генри Джекиле вызывает беспричинный ужас своей необъяснимостью… Завершает аудиокнигу захватывающий рассказ о прочитанной книге.
...ещё
Обложка
Вилли с мельницыРоберт Льюис Стивенсон
В детстве Вилли был убеждённым странником, считая, что стремления не имеют смысла, так как везде всё похоже. Гораздо лучше наслаждаться мечтой издалека, не покидая своего места. Именно этот принцип Вилли использовал для построения своей жизни в будущем.
...ещё
Обложка
Тайна корабляЛлойд Осборн
События разворачивались в столице Франции и гавани Маркизских островов Таи-О-Хае, около трех часов дня в зимний период. Муссон дул сильно и порывисто; волны прилива с гремящим шумом накатывали на берег, устланный крупной галькой. Пятидесятитонная военная шхуна под французским флагом, символ французской власти на этой людоедской группе островов, покачивалась на месте своей стоянки у Тюремной горы. На мрачных окружающих горах нависли тяжелые черные облака. С самого утра лил дождь — настоящий тропический ливень, который сыпался потоками, словно из водопроводного крана; сумрачные зеленеющие скаты гор местами были прорезаны серебристыми полосами бурных потоков…
...ещё
Обложка
Клад под развалинами Франшарского монастыряРоберт Льюис Стивенсон
«Послали за доктором в Буррон, когда еще не было шести; около восьми крестьяне стали сходиться, чтобы посмотреть на предполагавшееся представление; им сообщили о случившемся, и они стали расходиться по домам, весьма недовольные тем, что какой-то паяц позволил себе вольность заболеть как настоящие порядочные люди. В десять часов госпожа Тентальон серьезно встревожилась и, не дождавшись доктора из Буррона, пошла за доктором Депрэ, жившим здесь поблизости…»
...ещё
Обложка
ОтливРоберт Льюис Стивенсон
Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом.
...ещё
Обложка
Билль с мельницыРоберт Льюис Стивенсон
Мельница, где проживал Билль со своими приемными родителями, находилась в горной долине, окруженной сосновым лесом и высокими горами. Эти горы поднимались все выше, один холм за другим, покрытые густыми лесами, пока не возвышались над самыми высокими соснами, оставаясь голыми и серыми, четко контрастируя с небом своими причудливыми силуэтами…
...ещё
Обложка
Провидение и гитараРоберт Льюис Стивенсон
Месье Леон Бертелини всегда уделял внимание своей внешности и тщательно подбирал осанку, манеры и речь, а его душевное состояние зачастую гармонировало с костюмами, которые он выбирал в течение дня. Даже в домашней обстановке он напоминал то испанского идальго, то театрального бандита, и от него часто исходило ощущение, напоминающее Рембрандта. При этом он был невысокого роста, с явной предрасположенностью к полноте и добродушным лицом, почти всегда отражавшим отличное настроение. Особенно выделялись его чрезвычайно выразительные темные глаза, в которых светились веселый характер, неугомонный дух и вся его активная натура…
...ещё
Обложка
УбийцаРоберт Льюис Стивенсон
«– Да, – заметил антиквар, – наши прибыли растут благодаря различным обстоятельствам. Некоторые покупатели бывают неосведомленными, не разбираются в вещах, и тогда мы извлекаем выгоду из их невежества, то есть берем с них определенный процент за наше превосходство в знаниях; другие же люди бывают сомнительной честности, – и в этот момент антиквар поднял свечу так, что свет упал прямо на лицо его посетителя, – и в таких случаях мы также получаем выгоду от нашей высокой добродетели, – добавил он…»
...ещё
Обложка
Дьявольская бутылкаРоберт Льюис Стивенсон
На острове Гавайя жил один человек. Если быть точным, он до сих пор жив, но его имя останется в секрете. Я буду называть его Кивом, так как он родился неподалеку от Гонау-нау, где в пещере покоятся останки Кива Великого. Кив был бедным, но честным и предприимчивым человеком; он обучался как школьный учитель и, кроме того, был отличным моряком. Некоторое время он работал на островных пароходах и управлял китоловным судном на побережье Хамакуа…
...ещё
Обложка
Дверь сира де МалетруаРоберт Льюис Стивенсон
Дени де Болье было всего лишь двадцать два года, но он уже воспринимал себя как взрослого и вполне опытного кавалера. В те суровые, воинственные времена мужчины развивались очень рано. Если юноша принимал участие хотя бы в одном удачном сражении или в нескольких набегах и успел убить кого-то достойным образом, а также мог обсуждать военное искусство и знал общепринятые манеры своего круга, то его действительно считали «совершенным кавалером», и легкомысленное стремление казаться старше своих лет легко прощалось…
...ещё
Обложка
Джанет продала душу дьяволуРоберт Льюис Стивенсон
Достопочтенный Мордух Соулис много лет служил пастором в Больвирийском приходе, который находился на болотах низменной долины реки Дьюль. Он был строгим, суровым и мрачного вида смуглолицым стариком, вызывал страх и трепет у всех своих прихожан. В последние годы своей жизни он жил в полном одиночестве, не имея рядом ни родных, ни близких, ни прислуги, ни какого-либо человеческого общения; одним словом, ни одной живой души! Так он и проводил дни в своем маленьком пасторском домике, уединенно расположенном в стороне, под нависающей скалой, которую называли „Висячий Шоу“. Несмотря на странную, почти полную неподвижность его застывшего лица, напоминавшего маску, глаза его постоянно тревожно искали что-то вокруг, как будто озирались, и дико сверкали из-под нависших бровей…
...ещё
Обложка
Остров ГолосовРоберт Льюис Стивенсон
Кеола, вступив в брак с Леуа, дочерью Каламака, колдуна молоканского, жил в одном доме с тестем. Не было человека мудрее этого пророка: он читал звезды, гадал с помощью злых духов, исследуя тело умершего, поднимался один на вершины высоких гор в область горных эльфов и ловил души предков в ловушку…
...ещё
Обложка
Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаРоберт Льюис Стивенсон
Читает Алена Долецкая!Одно из первых произведений в области научной фантастики: мрачная готическая повесть о раздвоении личности и тёмной стороне человеческой души. Генри Джекил, уважаемый врач и ученый, проводит неудачный эксперимент, в результате которого проявляется тёмная часть его сущности. Появившийся злодей терроризирует город своими преступлениями. Лондонское общество шокировано ужасными деяниями некоего Эдварда Хайда, но постепенно начинает догадываться о связи доктора Джекила с этими событиями. Ужасная истина становится известна лишь после самоубийства главного героя.© Эвербук
...ещё
Обложка
Классические Тёмные аллеи. Выпуск 6Амелия Эдвардс
«Классические Тёмные аллеи — 6» познакомят с историями о встречах с Черным человеком, таинственной Мёртвой долиной, призраке еврейского кладбища в Венеции, бабочках с черепом на крыльях и о комнате, которая долгие годы ждала своего постояльца... Содержание 1. Джозеф Шеридан Ле Фаню — Лора-Колокольчик 2. Ральф Адамс Крэм — Мёртвая долина 3. Амелия Эдвардс – Саломея 4. Эдвард Фредерик Бенсон — Комната в башне 5. Роберт Чамберс — Черный монах 6. Роберт Льюис Стивенсон — Окаянная Дженет
...ещё