Светлана Медофф

Обложка
Курочка Ряба. Бандитские стихи со сравнениямиСветлана Медофф
Четвертая из провокационных интерпретаций русских народных сказок в формате бандитских стихов. Это пародия на литературные и народные сказки, которые отличаются так же, как простое и золотое яйцо. Причем различия присутствуют не только в содержании, но и в форме. В фольклоре кумулятивное, или нарастающее построение сюжета – это особый шик, без которого обошлись писатели Ушинский и Толстой, чьи версии сказок мы знаем с детства. Литературоведы долго искали смысл «Курочки Рябы» и нашли множество интерпретаций: и спасение, и всепрощение, и бессмертие, и даже стабильность. Как известно, во Франции хрустят булочки, а в России – смыслы. В то время как в народных, традиционных версиях «Курочки» концепция ясна и понятна, все эти размышления о сакральном, философском и мистическом не стоят и выеденного яйца. Судите сами. P.S. Преподающие и изучающие русский язык могут насладиться множеством сравнений.
...ещё
Обложка
Царевна-лягушкаСветлана Медофф
Сказка "Царевна-лягушка" представляет собой напряженное повествование о таких темах, как смерть и бессмертие, убийство и воскрешение, а также о конфликтах между родителями и детьми. В этом произведении жестокая развязка — обычное дело, поскольку зло должно быть наказано. Тем не менее, автор предлагает более глубокие причины для уничтожения Кощея Бессмертного и разрешения межпоколенческих конфликтов. Сказка учит прощению и пониманию различий между людьми. Главным героем выступает Иван, обладающий светлой душой, что позволяет ему завоевывать симпатии окружающих, а его готовность на самопожертвование делает его истинным героем. Также сказка насыщена мифологическими элементами и отсылками к другим сказкам, а порой и к современности.
...ещё
Обложка
Алиса в стране чудес в стихахСветлана Медофф
Стихотворный адаптированный пересказ «Приключений Алисы в стране чудес». Это не переведенный в стихах текст Демуровой или Заходера, а авторская версия – иногда вольная, иногда более точно следуя английскому оригиналу. Сравнивая более двадцати русскоязычных и украинских адаптаций с «Alice’s Adventures in Wonderland», 1865, я была поражена, насколько вольно переводчики интерпретировали текст Льюиса Кэрролла. Благодаря им в интернете появились «цитаты» Чеширского Кота или Безумного Шляпника, которые не имеют ничего общего с оригиналом. Тогда я задумалась: если другим можно, почему не мне, и приступила к работе. Абсурдные диалоги и забавные каламбуры, остроумные пародии, смешные песни и даже странные танцы – всё это присутствует. Единственное, чего не хватает, так это иллюстраций, но это дело времени. Алисе ведь не нравились книги без картинок и разговоров. Идея адаптировать длинную и сложную сказку Кэрролла в стихах пришла в начале марта 2022 года, и работа над ней помогала автору хотя бы на время отвлечься от реальности.
...ещё
Обложка
Зимовье зверей. Вегетарианская историяСветлана Медофф
Самовлюбленный певец Петух, наивный мечтатель Гусь, впечатлительный зануда Баран, хамовитая умница Свинья и юный максималист Бык по очереди убегают в лес, стремясь избежать попадания на праздничный стол. Их подстрекает активный лидер Кошка, которая осознает, что ей ничего не угрожает, и поэтому провоцирует конфликт, ведя себя как настоящий манипулятор. Дед - разгильдяй с тонкой душевной организацией, видя в уходе животных особый знак для начала новой жизни, решает бросить пить и становится вегетарианцем. В лесу беглецы сталкиваются не только с суровыми природными условиями, но и с новой угрозой быть съеденными. Только объединившись, им удается отразить нападение хищников: Лисы, Волка и Медведя, которые не могут одолеть домашних животных из-за своего эгоизма и разобщенности.
...ещё
Обложка
Сказка про единорожку ну немножко хромоножкуСветлана Медофф
Одна ночь на земле и под землёй – такой подзаголовок у этой замечательной сказки для малышей. Доброта – это то самое волшебство, которое присутствует в каждом обитателе Земли. События разворачиваются в обычном городе. Ситуация вполне жизненная. Родители Крис разведены. Папа подарил дочке единорожку, но мама настояла на том, чтобы выбросить игрушку, так как у неё одна нога короче. Кристина не может уснуть и решает сбежать из дома, чтобы найти единорожку. Волшебная лошадка узнаёт об этом и спешит на помощь, ведь детям не следует гулять в одиночку ночью. Как единорожка и Крис находят друг друга и кто им помогает, расскажет эта трогательная и весёлая сказка.
...ещё
Обложка
Пародии на популярные сказкиРоальд Даль
Роальд Даль и его последователи с пародиями на известные сказки. - Али Baba и сорок разбойников - Красная шапочка и серый волк - Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами
...ещё
Обложка
Сказка "Колобок" и пародия на него "Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами"Светлана Медофф
Сказка была впервые издана в 1873 году в первом томе «Народных русских сказок» А. Н. Афанасьева под номером 36. Тем не менее, многие исследователи считают её очень древней. С определенными изменениями в сюжете, аналогичные сказки встречаются у различных славянских народов, однако именно сказка о «Колобке» (в отличие от других схожих персонажей) наиболее распространена среди россиян, украинцев и белорусов. Она также известна и у эвенков, которые считают её частью своей культуры. Эта сказка входит в кулинарно-лингвистическую серию «Застольные стихи для детей». "Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами" Это подражание бандитским стихам Роальда Даля, который славится своими циничными интерпретациями «Белоснежки», «Золушки», «Красной шапочки» и других западноевропейских сказок. В «Колобке» акцент сделан на правописании производных предлогов, которые называются так, потому что образованы от других частей речи, чаще всего от существительных (которые также встречаются в тексте). Кроме того, в произведении обыгрываются наречия «навстречу», «наконец», наречные выражения «вряд ли», «вроде», а также союзы «ввиду того что», «в силу того что», «вместо того чтобы» и другие конструкции, вызывающие трудности.
...ещё
Обложка
Ивасик-Телесик. Неизвестные подробности знакомой историиСветлана Медофф
Необычная поэтическая интерпретация украинской народной сказки с первых строк захватывает дух и не отпускает до самого конца, вызывая сопереживание героям. Если ваше дитя ищет настоящие страшные истории, то она здесь. «В ней есть зависть, месть, проклятие, убийство, колдовство», но автор бережет детскую психику: не позволяет главному герою хладнокровно бросить дочку ведьмы в печь, а представляет ее смерть как трагический случай. Зато остальные ужасы в полном объеме: Змея и ее гости поглощают Аленку, грызут и пилят дерево, на котором прячется Ивасик, пролетающие гуси не откликаются на его мольбы – и, наконец, счастливый финал: последний гусик спасает мальчика и приносит его домой. Хотя и здесь, в лучших традициях хоррора, гусь едва не становится жертвой жестокой судьбы, но теперь уже Ивасик воздает ему добром.
...ещё
Обложка
Крошечка-Хорошечка, которая ХаврошечкаСветлана Медофф
Это не просто трогательная история с благополучным завершением, а многосерийная мелодрама, в которой тайна постепенно нарастает и в конце раскрывается истина. Хаврошечка не только усердно трудится, но и постоянно помогает и примиряет своих нерадивых сестер. Несмотря на обиды и унижения, она смотрит на жизнь философски и жалует всех, полагая, что они и сами несчастны. Лишь угроза разлучения Хаврошечки с отцом способна нарушить ее душевное равновесие. Корова Зорька содействует девочке в выполнении заданий мачехи и раскрывает свою божественную природу. Она олицетворяет весеннее возрождение матери-природы, вечный круговорот веществ, бессмертие души и закон сохранения энергии. Крошечка-Хорошечка же является русским образом Золушки — бедной, скромной, трудолюбивой и, главное, доброй девушкой, которая вышла замуж за принца, то есть князя.
...ещё