Книги

Заря цвета пепла

22
18
20
22
24
26
28
30

Жозефина сидела в будуаре, накинув на плечи соболий палантин, и раскладывала карты. Увидев на пороге незнакомого офицера, она вскочила так изящно, как будто специально в этом практиковалась.

— Кто вы, месье?

— Майор Арно, — отрекомендовался я.

— Тот самый… — Она прикрыла ладошкой рот.

— Да, мадам, — отрезал я, не желая вдаваться в подробности.

— Но что вы тут делаете? Или вы… — Она нахмурилась.

— Мадам, у меня очень мало времени, и, поверьте, я сильно рискую, придя сюда.

— Слушаю вас. — Лицо госпожи Бонапарт вмиг стало очень серьезным.

Пылкая креолка, уроженка Мартиники, она была столь ветрена и легкомысленна, что в иную эпоху прожила бы свой век изящным мотыльком со звонким титулом виконтессы де Богарне. Но революционная буря немилосердна к мотылькам. Суровый опыт выживания быстро научил нежную орхидею юга выкручиваться из самых скверных ситуаций. Сейчас передо мной была не величественная супруга главнокомандующего египетской армией, а жена казненного генерала Богарне, которую и самое-то недавно ожидала гильотина.

— У меня вести о вашем муже.

— Я знаю, флот погиб, «Ориентал» пущен на дно.

— Ваш муж спасся. Он разгромил мамелюков и сейчас движется к берегам Франции. Очень скоро, Бог даст, он высадится в Тулоне.

Глаза Жозефины расширились.

— Вы что же, так шутите?

— Ни в малейшей степени. Поверьте, всего несколько дней, и он будет в Тулоне.

— Но у меня есть точная информация…

— Она действительно точная, но устаревшая. Можете считать это пророческим даром, но я точно знаю, что говорю.

Жозефина глядела на меня, боясь поверить и очень надеясь, что мои слова окажутся правдой. Быть может, она не слишком любила мужа, но тот в считаные месяцы вознес ее на вершину славы. Из нищей приживалки, вынужденной кормить двоих взрослых детей, она вдруг превратилась едва ли не в повелительницу Италии. Весь Париж был у ее ног. Потерять это вмиг — Жозефина готова была свернуть горы, лишь бы не оказаться вновь у пустой миски.

— Это счастливая новость! Располагайтесь здесь, майор, расскажите мне подробно.

— У меня нет времени, мадам, я должен спешить. Но, если вас не затруднит, я прошу выполнить мою просьбу. Поверьте, это для нашего общего блага.