Книги

Замуж за принца

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что ж, больше он никого никому не представит, — беспечно произнес Бек.

Каролина шлепнула брата по руке, когда тот вновь потянулся через нее.

— Как ты можешь быть таким бездушным?

— И правда, Бек! — воскликнула пораженная известием Элиза. — Я разговаривала с этим человеком! Он справлялся, не болит ли у меня нога.

— Правильно! — вторила им Холлис. — Человек с жизнью простился, а ты шуточки отпускаешь.

— Это не шутка, а констатация факта. И я не бездушный — просто мне не довелось с ним познакомиться. И посему мне трудно проливать слезы из-за его кончины.

— Но почему? — удивилась Холлис.

— Потому что я не был лично с ним знаком, — сказал Бек.

— Нет-нет, я имею в виду, зачем кому-то убивать его?

— Разумеется, этот вопрос как раз всех и заботит. Подозреваю, что его смерть имеет какое-то отношение к мятежу, слухи о котором упорно ходят. Возможно, намеревались убить принца, а перепутали с секретарем?

— Нет, — не согласилась Элиза. — Секретарь был хрупкого телосложения. А принц высокий и крепкий.

— Думаю, мы скоро обо все узнаем. Наверняка кто-то что-то видел. Невозможно расхаживать по Кенсингтонскому дворцу и резать кому-то горло, оставаясь никем не замеченным. И хватит об этом, довольно есть, одевайтесь. Уже время чая, я ожидаю посетителей. И не хочу, чтобы у меня в столовой находился целый гарем. — Бек взял еще ягодку и зашагал прочь из комнаты. — Прошу, сделайте так, как я сказал, Каро, — бросил он через плечо и удалился в коридор.

Каролина закатила глаза, отломила кусочек хлеба и стала мазать его маслом.

— Поверить не могу! — воскликнула Элиза. — Поверить не могу, что этого беднягу убили. — Она вспомнила, с каким важным видом он представлял девиц принцу. Каким нестерпимо раздраженным казался принц, едва ли удостаивая их взглядом. Как добр был секретарь с ней, когда она хвасталась, что уже встречалась с принцем. Он заверил ее, что она произвела на его высочество неизгладимое впечатление.

— Почему его убили в королевском дворце? Там повсюду охрана и множество людей. И столько возможностей предотвратить нападение, — добавила Холлис. — Бек прав… кто-то обязательно должен был что-то видеть.

— Но если преступнику удалось ускользнуть, подозрение падает как на англичан, так и на алусианцев. Только представь, как трудно будет во всем разобраться, — заметила Каролина.

— Да, но…

Они так и не услышали возражений Холлис. Раздался громкий крик Бека, в котором явно слышалось недовольство:

— Каро! Я требую объяснений! Как ты могла потратить такие деньги на одно-единственное платье?

— О боже! — воскликнула Каролина. — Мой братец узнал о своей невероятной щедрости.