Книги

Законная наследница

22
18
20
22
24
26
28
30

Доктор вскочил и свирепо глянул на шутника.

— Мне не нужны подсказки! Последние тридцать девять с половиной лет я все время просил ее выйти за меня. — Он повернулся к экономке, заглянул ей в глаза: — Джесси, дорогая моя, я женился бы на тебе, даже если бы ты не умела готовить. Пожалуйста, скажи «да».

Джесси Морден потупилась и покраснела, потом, глубоко вобрав в себя воздух, очень четко сказала:

— Я выйду за тебя, Алан.

Гости взорвались аплодисментами. Зазвенели бокалы, послышались тосты в честь двух пар будущих новобрачных, счастливо решивших только что свои судьбы.

Подошла Энн, ее поздравление молодым прозвучало искренне, хотя и чуть грустно.

— Не понимаю, чем ты расстроена? — возбужденная всем происходящим, спросила Пэгги.

— Своей долей, — сказала Энн. — Думала, не ты, а я первая выйду замуж. — Она храбрилась, чтобы не расплакаться. — И все равно можешь во всем на меня положиться. Я по-хорошему завидую твоему счастью, ты и Брюс его заслуживаете.

Довольно скоро гости начали собираться. Поодиночке или семейными группами они подходили к сестрам, желая им благополучия в Реджвуде, а мужчинам — Брюсу и Алану Бейтсу — безоблачной семейной жизни.

Бетси Шарон, явно довольная результатом инициативы, которую сегодня решительно проявила, командовала уборкой пиршественных столов, отстранив Джесси Морден, пытавшуюся ей помочь, рассаживала по машинам гостей, возвращавшихся в Дорфилд.

— А вы куда, Алан? — остановила пасторша доктора, занявшего сиденье в одном из микроавтобусов. — Джесси, неужели ты опять его отпускаешь?

— Я не могу поступить иначе, у него три вызова к больным, — ответила та, заботливо протягивая жениху потертый докторский саквояж. — Возвращайся, как только освободишься, поужинаем вместе. Не разлей кофе, а то твой белый халат превратится в тряпку. Ты вечно плохо завинчиваешь пробку термоса…

Алан Бейтс поцеловал ей руку, чем вызвал восторг старика адвоката.

— Молодое поколение не знает, что такое галантность и взаимное уважение, а напрасно. Могли бы кое-чему и у нас поучиться.

Брюс, обнимавший за плечи Пэгги, от души расхохотался.

— Вы хотите сказать, ухаживать за девушкой нужно сорок лет? Нет уж, у меня не хватит терпения столько ждать собственную свадьбу.

Пока он прощался с отъезжающими, Пэгги направилась к дому. Этот день круто поменял ее судьбу. Поистине, вместе с Реджвудом она получила в наследство счастье, о котором могла только мечтать.

Брюс нагнал Пэгги на пороге спальни.

— Я хочу пожелать тебе спокойной ночи и поцеловать.

— Ты разве не останешься? — спросила Пэгги, стараясь казаться раскованной, чтобы скрыть охватившее ее волнение.