Лаура улыбнулась.
— Я говорю, что вы свободны искать свою безупречную ледяную богиню, Филипп.
— Чушь какая! — Филипп схватился за края жилета. — Я не имею никакого намерения отменять свадьбу.
— Вам и не придется это делать. — Лаура похлопала его по груди чуть ниже того места, где жемчужная булавка торчала из складок безупречного белого галстука. — Это сделаю я.
— Сударыня, я не допущу этого! — Миссис Гарднер негодующе поднялась со своего трона, шурша зеленым сатиновым платьем. — Нас ждет зал, полный гостей.
Лаура повернулась к Эстер Гарднер, охваченная яростью. И непонятно почему ей захотелось рассмеяться. Боже милосердный, ей хотелось распахнуть окна и запеть!
— Я, разумеется, распоряжусь, чтобы всем им вручили по куску пирога.
Ноздри миссис Гарднер яростно раздувались, она едва не выдыхала пламя.
— Хотя я очень сильно не одобряю этого, вы должны выйти замуж за моего сына!
Лаура улыбнулась.
— Только не в этой жизни.
— Никто не имеет права унижать моего сына! — Миссис Гарднер повернулась к Дэниэлу. — Скажите своей дочери, чтобы она выполнила то, что обещала при помолвке.
Дэниэл улыбнулся в ответ.
Миссис Гарднер затряслась от гнева, и на ее темной шляпе запрыгали зеленые и желтые страусовые перья.
— Я позабочусь, чтобы в этом городе она не увидела счастья!
— Этот город состоит не только из вашего маленького общества. — Дэниэл обнял Софи за плечи. — Нам не нужны ни вы, ни те ограниченные невежды, которых вы называете друзьями.
Миссис Гарднер едва не задохнулась. Она так поспешно стиснула челюсти, что щелкнула зубами.
— Теперь я вижу, как мне повезло, что я не связал себя узами родства с этой гнусной семейкой. — Филипп взял мать за руку. — Пойдем, мама, оставим их мерзкую компанию.
— Вы об этом пожалеете! — Эстер Гарднер направилась к двери, идя в ногу с сыном.