– Да, – подтвердил Мардиан, – главное еще впереди.
Я снова обратилась к письму. В следующих строках говорилось, что в противовес Юбе Цезарь заручился поддержкой двух царей Мавритании, Бокуса и Богуда. Поговаривали, что он высмеивал Сципиона, называл его прислужником нумидийца и утверждал, будто римский полководец не смеет надевать в присутствии Юбы алый плащ военачальника. Противники не оставались в долгу: они говорили, что Цезарь спит с женой Богуда, наставляя рога собственному союзнику.
– Что? – воскликнула я, и Мардиан снова вскинул голову. Тут-то я поняла, почему он держался настороже. – Это правда? Насчет Цезаря и той африканской?..
Я попыталась совладать с собой и не сорваться на крик.
– Я… я… – забормотал Мардиан, заикаясь.
– Я знаю, ты можешь все выяснить! У тебя везде шпионы!
– Я… я не знаю точно, но по первоначальным сведениям – да, правда.
Тут Цезарион закатил клубок шерсти под стол и решительно пополз туда. Боль, которую я испытала, глядя на него, невозможно описать.
– Еще одна царица, – с трудом выговорила я. – Вижу, у него теперь вкус к царским постелям.
Гнев душил меня, едва позволял говорить. Но я заставила свой голос не дрожать.
– Ты можешь идти, Мардиан, – сказала я наконец. – Буду признательна, если ты точно выяснишь, что именно там происходит. Я знаю, что всегда могу на тебя положиться.
Я встала и быстро вышла из комнаты.
Мне требовалось побыть одной. Я чувствовала себя так, будто получила удар тяжелым тараном.
Снаружи дул ветер, и облака гонялись друг за другом по небу, словно мечущиеся демоны. Будь сейчас ночь, я задвинула бы все занавески и приказала никому меня не тревожить в ближайшие часы.
«Пропади пропадом дневной распорядок и все дела!» – думала я, направляясь в самую дальнюю комнату.
Там меня встретила Хармиона, и я жестом велела ей остаться. Служанка мне была сейчас не нужна, но она заметила выражение моего лица, а я не хотела, чтобы по дворцу поползли слухи и сплетни.
В комнате, где мы столько времени провели вместе с Цезарем, мои чувства обострились. Каждая вещь напоминала о нем, и если еще недавно воспоминания были сладостными, то сейчас они ранили: так бывает, когда видишь вещи дорогого тебе человека, покинувшего наш мир. Эти занавески он раздвигал, когда глядел на гавань; на этот маленький столик он часто клал руку; этой мозаикой он восхищался; эту лампу он зажигал, чтобы изучать свои документы. Невинные предметы превратились в банду головорезов, вознамерившихся извести меня болью.
Притворяться перед собой не имело смысла: в глубине души я знала, что сегодняшнее известие – правда. Цезарь не изменился.
И не глупо ли с моей стороны на такое надеяться? Порой мне казалось, что наши дни в Египте изменили его. Но этого не произошло.
Эвноя, так ее зовут. Имя звучит по-гречески. Но она супруга мавританца. Мавританка? Берберка? Сколько ей лет? Она молода? И что она делала вместе с мужем на войне?