— Не стоит утруждаться, я тебя понял, — сказал я.
Он перестал отводить глаза.
— По крайней мере, мне так кажется. Многие держат в памяти твое прошлое, но относятся к нему по-разному. Кое-кто задается вопросами. Им интересно, какую роль в этой истории сыграл я. Кого запугал, до кого добрался и как. И я ни разу не оправдывался, а предоставлял им возможность составить собственное мнение.
Дэвид, казалось, прикидывал, действительно, ли это наш общий секрет или я просто пытаюсь добиться его доверия.
— Что в этом страшного, если не отметаешь перенесенные неприятности? — произнес я.
Дэвид улыбнулся мне, и это была не та скользкая улыбка, которая играла на его губах во время нашего общения. И только теперь я заметил, как он похож одновременно на меня и на Луизу. Он, наверное, не осознавал этого. Думаю, стоит посмотреть на себя со стороны, чтобы это почувствовать. Но уверен, в тот момент мы были близки.
В дверь позвонили.
— Черт, — почти вскричал я, — парень уже на пороге.
Мы вскочили как по команде и поспешили к двери. Я положил руку Дэвиду на плечо.
— Только не запугивай его, Дэвид.
Он непонимающе оглянулся, прикидывая, не шучу ли я, и стоило ли откровенничать со мной.
— Без крайней нужды, — добавил я.
Он усмехнулся.
— Привет, — сказал я в полуоткрытую дверь. Мне пришлось немного опустить голову. Молодой сэр Роббинс стоял у нашего порога. Он был одет не так официально, как я ожидал, без галстука, без пиджака, но на нем были консервативные синие брюки и строгая рубашка с длинным рукавом.
— Ты, наверное, Стив.
— Да, сэр.
Я впустил его в дом. Дэвид кивнул ему и сказал:
— Пойду проверю, что делает Дина.
Я опустился на стул. Стив остался стоять. Он выглядел более спокойным, чем можно было предположить. Симпатичный малый. Впрочем, трудно определить, когда парню всего тринадцать. Его нос был обсыпан веснушками, но никаких прыщей, зубы крепкие и белые. Темные волосы коротко пострижены по бокам и длиннее сзади.
— Девушки всегда заставляют ждать, — сказал я ему, пытаясь выяснить, впервые ли он пришел на свидание.