Книги

Власть книжного червя. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Гил, — мягко сказала я, — впереди стоят витрины с вещами для путешественников, так что давай пойдём туда, чтобы купить еды и подарков для детского дома.

Восточные врата выходят на шоссе, поэтому тут высокая активность и много путешественников. Из-за этого, тут проблемы с общественным порядком. Я осматриваюсь вокруг, пытаясь найти магазин, расположенный максимально близко к центральной площади. Мы находим его, и я беру себе несколько бутербродов с ветчиной и сыром. Я заворачиваю их в ткань, которую принесла с собой и кладу их в сумку.

— Фран, сколько людей живет в детском доме? И что я должна им взять?

— Думаю, их где-то восемьдесят-девяносто человек. Как правило, им не дают ничего сладкого. Хм-м, думаю можно взять фрукты, или какие-нибудь ягоды.

Пока Фран держит меня на руках, я использую своё положение, чтобы осмотреть прилавки по близости. Вижу три прилавка, на которых выложены фрукты. Мы подходим и осматриваем их, пытаясь выбрать самое выгодное для нас.

— Это… благословение богов. — сказал Гил.

— А? — удивилась я.

Только услышав его голос, мы тут же обернулись в его сторону. Пред нами предстала картина, как Гил взял один из фруктов, лежащих на прилавке, и с большим наслаждением ест его. Лютц, державший Гила за руку, чтобы он не убежал, застыл с ошеломлённым видом.

— Гил?!

— Ей, парень! Ты не заплатил за это. Это что же, ты пытался ограбить меня средь бела дня?!

Женщина, которой принадлежит этот прилавок, даже не дожидаясь ответа, бьёт Гила. Ошеломлённый Гил, держа недоеденный фрукт, смотрит на меня. Я тут же сказала Франу, чтобы он поднёс меня к нему, параллельно доставая деньги.

— Мне очень жаль, мэм. Он жил в довольно изолированной среде, потому мало что знает о мире. Он только начинает постигать товарно-денежные отношения. Я заплачу за фрукт, который он взял, только, пожалуйста, не зовите охранников.

— Извините, мэм. — сказал Лютц. — Я должен был следить за ним.

Я плачу ей и мы ещё раз извиняемся. Она в шоке смотрит на Гила, после чего, пожимает плечами.

— Мне всё равно, насколько богата его семья, но если вы гуляете с ним — будьте более внимательны.

— Нам очень жаль, мэм. — в очередной раз извиняюсь я. — Эй, Гил, тебе тоже следует извиниться.

— А? Хм. Извините.

После моей подсказки, он очень неубедительно извинился. Он выглядит крайне растерянно, будто не знает что делать.

— Ну что, Гил, тебе понравился этот фрукт?

— Ага… ага…