Книги

Ветер перемен

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тогда забирайся под одеяло. А я в душ. В отличие от тебя, я потею.

Рейт стянул с себя официальный комбинезон, ценившийся его предками прежде всего за прочность ткани, позволяющую без особого ущерба для здоровья выдержать несколько попаданий из обычного энергетического оружия, и с довольным вздохом встал под горячие струи.

Эфа наблюдала за господином, удобно устроившись на кровати, и неторопливо перебирала пальцами шёлковое покрывало, стараясь не порвать тонкий материал когтями. Придётся поработать. Герцог суёт голову в петлю, а вот позаботиться о том, чтобы он смог без проблем её оттуда вытащить — её забота, и она ни в коем случае не должна ошибиться. Тренировки диинов — вещь, конечно, хорошая, и она теперь умеет и знает гораздо больше, чем в свою бытность императорским телохранителем, но никто не застрахован от случайностей. Кстати…

Эфа торопливо вытащила меч и положила его на прикроватный столик. За ним последовали кинжалы, метательные ножи и прочие орудия убийства. Если герцог желает спать с ней в одной постели, стоит проследить за тем, чтобы он случайно не поранился об её арсенал. На корабле всё равно нет ничего, с чем она не могла бы справиться голыми руками.

Из душа раздался недовольный возглас. Это мог быть сбой в подаче воды или что-то столь же невинное, но инстинкты Эфы завопили об опасности. Не раздумывая, она схватила с кровати покрывало, метнулась через всю каюту к душевой кабинке и одним движением вырвала дверь из креплений. На неё дохнуло теплом и запахом воды, к которому примешивался ещё один, почти незаметный аромат. Рейт раздражённо тёр глаза, не замечая опасности. Обёрнутой в шёлк рукой Эфа схватила его за плечо и выдернула из-под ядовитых струй. Не ожидающий ничего подобного герцог от рывка потерял равновесие и покатился по ковру, оставляя на нём мокрые следы. Не обращая внимания на его изобретательную ругань, Эфа извлекла из своих многочисленных одежд аптечку и торопливо вытащила одноразовый шприц с нужным противоядием. Если она правильно рассчитала время, в её распоряжении оставалось меньше минуты. После того как янгари начнёт действовать, спасать Рейта будет уже поздно. Прижав попытавшегося встать герцога к полу, она вогнала иглу в сонную артерию и до отказа надавила на поршень. Рейт беспомощно смотрел на неё снизу вверх, не в силах пошевелиться, в его глазах был страх. Выдернув иглу, Эфа молча отстранилась, позволяя ему встать. К ощущению выполненного долга примешивалось странное раздражение. Не позволяя себе сосредоточиться на нём, она подошла к коммуникатору и нажала тревожную кнопку, вызывая гвардейцев. И только затем обернулась к герцогу, растерянно сидевшему на полу:

— Как вы с-себя чувс-ствуете, гос-сподин?

Рейт неуверенно повёл плечами и попытался встать. Его качнуло, и Эфа поспешила подхватить его под локоть, помогая утвердиться на ногах.

— Что это было, Эфа?

— Янгари.

— Прости.

— За что?

— За то, что усомнился в твоей верности.

В сознании Рейта Эфа читала жгучее раскаяние. Необходимо было что-то сказать, но она совершенно не представляла что… Из затруднительного положения её спасли ввалившиеся в каюту гвардейцы.

— Проверьте с-сис-стему подачи воды! Его с-светлос-сть пыталис-сь отравить янгари! — Гвардейцы ни на мгновение не усомнились в её праве приказывать им, и, наблюдая за тем, как они поспешно покидают помещение, Эфа с удовлетворением зашипела. Хиза была права: при должной сноровке управлять людьми очень просто.

— Ты неплохо научилась отдавать приказы, — улыбнулся Рейт, завёртываясь в многострадальное покрывало.

Эфа тряхнула головой, отмахиваясь от несвоевременной похвалы, и направилась к неприметной двери, закрывающей вход в подобие небольшой кладовой, где герцоги Оттори хранили всякий ритуальный хлам, таскать который с собой предписывалось этикетом, а пользоваться им, к счастью, — нет. Искомое находилось там и пребывало в прекрасном состоянии. Правда, вытащить из завалов всевозможных вещей большую позолоченную ванну оказалось не просто, и покрытие довольно сильно пострадало от её когтей, но Эфе было не до подобных мелочей. Установив ванну посередине каюты, она вскрыла защитную плёнку и отбросила её в сторону.

— Что ты делаешь? — Герцог изумлённо следил за её манипуляциями.

— Вам нужно принять ванну. С-смыть яд.

— Но он ведь уже нейтрализован инъекцией!

— У него ес-сть побочный эффект. — Эфа бесцеремонно запихнула Рейта в воду и спокойно добавила: — Нужно обеззаразить каюту и вас-с заодно.