Мы ведь не такие идиоты, как вы, мы не хотим лезть к черту на рога.
— Давай снижайся, — махнул Винтэр. — Оставите нас тут.
— Я не получал никаких распоряжений относительно эвакуации, — сообщил пилот. — Вы что ж, не собираетесь возвращаться?
Думаю, вернуться у нас не так уж и много шансов, чтобы гонять попусту вертолеты могучей армии США, пронеслось в голове Оборотня. Вслух он сказал:
— Мы свяжемся с ближайшей базой через военный канал. Надеюсь, он у вас тот же?
— Да, мы не меняли общую волну. На крайний случай вот координаты форпоста у Канзас-Сити. Это такой наблюдательный пункт со всем необходимым, в том числе и со связью.
Пилот начеркал несколько цифр на бумаге для заметок и вручил Винтэру. Когда машина коснулась каменистой, поросшей бурой травой почвы, бойцы диверсионной группы высыпали наружу. Вертушки тут же взмыли в воздух и по широкой дуге пошли на разворот. Пилоты тревожно смотрели на стоящих кучкой боевиков и твердо верили, что последний раз видят их.
Удачи вам, ребята. Она вам понадобится…
— Ну че расслабились? — заорал Диерс на боевиков. — Нас не на пикничок за город вывезли. Собираемся, идём вон туда.
К западу виднелись лесистые холмы, курящиеся испарениями. Винтэр предположил, что наверняка то парят серные болота Яугона, так живописно представленные многими мечтателями-писателями. Спустя сорок минут группа достигла холмов, и предположение Оборотня подтвердилось.
ГЛАВА 31
— Ну что там? — тревожился кто-то из группы. Не смотря на обилие электроники «Химер» обычный полевой бинокль Диерса оказался как нельзя кстати.
— Тихо, похоже, — негромко ответил вампир. — Городишко вроде невредим. Но и необитаем.
К концу дня они преодолели около ста пятидесяти километров, из них большую часть на найденном среди фермерских амбаров грузовике. Теперь диверсанты лежали на вершине холма под прикрытием чахлых кустов полыни, вглядываясь в раскинувшийся впереди пейзаж: аккуратное поселение, типичное для Новой Англии, с рядами одинаковых белых домиков с красными черепичными крышами. Выделялся шпиль местного католического прихода, две водонапорных башни, кинотеатр или клуб в центре города и остроконечные башни мэрии. Вдали от города темнели пятна нефтеперегонного завода, а чуть ближе ютились барачные теплицы для выращивания овощей. По ту сторону города раскинулось обширное поле. На нем когда-то культивировали кукурузу, теперь же она росла дико. От города расходились лучами звезды три дороги: одна до нефтеперегонного завода, вторая — куда-то на север до самого горизонта, а третья шла как раз на запад, деля кукурузное поле надвое.
Сравнив показания системы глобального позиционирования, все еще работающей, с картой местности, Диерс доложил:
— Город Вильямтаун, если GPS не врет. Тут таких притонов для кукурузных плантаторов штук сто на квадратную милю.
— Выглядит мирно, — заметил Винтэр.
— На, посмотри, — вместо ответа предложил вампир.
Винтэр принял бинокль из рук напарника и стал разглядывать улицы и дома с увеличением. Сразу же стало ясно, что город спешно эвакуировали. Повсюду валялись брошенные или утерянные вещи, даже целые чемоданы. Машин было немного, но они стояли в основном поперек проезжей части. Некоторые стекла в супермаркетах и отдельных особняках побиты, вечерний ветерок колышет шторы и тюль. В углах улиц навален всяческий хлам, прибитый туда стихией за прошедшие годы, асфальт покрыт толстым слоем земли, разметка на нем едва угадывается. Все признаки говорят об одном: город давно и окончательно покинут; в нем нет ничего и никого.
— Пойдем, что ли? — предложил Диерс. — У меня пузо заныло от земли.