Книги

Убийцу скрывает тень

22
18
20
22
24
26
28
30

Мак криво улыбнулся:

— А мне-то как жаль…

Пока он огорченно кряхтел, Крис застегивала последние пуговицы блузки.

— Насчет телефона ты заранее договорилась? — с досады заерничал Мак. — Понятно, что ты обиделась — попотчевал тебя говядиной вместо индейки. Но время еще раннее, можем рвануть в супермаркет, разжиться индейкой — цена на них уже наверняка упала. Суну в духовку — и, пока она будет резво жариться, можем продолжить с того же места…

Тут он окончательно скис и замолк. Последний клочок молочно-белых пышных грудей Крис исчез за двумя верхними пуговицами блузки.

С уже отрешенно-деловитым видом Крис спросила:

— Мое пальто?

— В спальне.

— А, вспомнила.

Она стремительно зашагала в спальню. На обратном пути, уже с пальто в руках, Крис не могла удержаться от соблазна: заглянула в погруженный в полумрак кабинет и юркнула внутрь. Письменный стол был завален книгами — в основном по антропологии. Да, этот Мак действительно эрудит! Она верно угадала: совершенно нетипичный полицейский! Задерживаться в кабинете было опасно. Ничего толком не узнав, Крис заторопилась в холл.

Мак проводил ее до автомобильной стоянки. В его прощальном поцелуе было столько заботливой ласки, что Крис с удовольствием констатировала: в лице Мака у нее будет внимательный и нежный любовник.

— Не прозевай меня в выпуске новостей! — сказала она, собираясь захлопнуть дверцу машины.

Мак задержал ее руку в своей.

— Не прозеваю. Спасибо, что заглянула на огонек.

Она ответила улыбкой на его улыбку. Да, она вполне могла бы влюбиться в этого мужчину. Но еще в колледже Крис на свой лад перефразировала Карла Маркса, которого они изучали на занятиях по философии: «Любовь — опиум для народа». А для молоденьких репортерш, озабоченных своей карьерой, любовь вообще смертельная отрава.

День благодарения прошел в семье Гринвудов вполне сносно. Почти как в старые добрые времена. Ронни была на седьмом небе от счастья. Тайлер казался совсем нормальным. Он поддался всеобщему праздничному настроению. Пара бокалов вина и обожающий взгляд молоденькой шведки завели его должным образом — он весело болтал и старался блеснуть остроумием.

Когда вечер закончился и супруги лежали в постели, Ронни не изводилась понапрасну ревностью: главное, муж весь вечер был в хорошем настроении и ее настроение не испортил.

Да, он прогулял работу и у нее оставалась масса малоприятных вопросов к нему. Однако не хотелось заканчивать день жестокой разборкой. Допрос с пристрастием лучше отложить до более благоприятного момента. А сегодня все их проблемы казались Ронни позавчерашним кошмаром — чем-то из другой жизни. Сегодня она радостно верила, что есть реальный шанс склеить разбитую тарелку.

Тайлер отложил книгу и выключил настольную лампу на ночном столике со своей стороны кровати. Ронни привстала — поцеловать Тайлера и пожелать ему доброй ночи. Чмокнув его в губы, она шепнула:

— Хороших снов, любимый. Спасибо за чудесный вечер.