Книги

Трубка мистера Холмса

22
18
20
22
24
26
28
30

— А, ну да.

— Вернувшийся домой азартный игрок Ричард, обнаруживает в комнате «киллера», заснувшего в кресле, и бьёт труп битой. Узнавшему в «киллере» труп отца, потрясённому Ричарду приходит та же самая мысль, что и Мэри, вернуть тело «на родину героя».

— Куда, куда? — вновь уточняет Джек не врубаясь, что Кристиан выражает свои мысли, аллегориями.

— Боже, мистер Бонд, конечно же, в его комнату.

— А, ну да, ну да.

Кристиан продолжает «раскладку».

— Когда он перекидывает тело отца на балкон сестры, в дверь ломится вернувшаяся за телом Мэри. Ричард оставляет труп висящим на перилах балкона сестры и идёт к двери. Пока он отваживает Мэри, прикидываясь, что ничего не случилось, на свой балкон выходит Джульетта-Джессика, она обнаруживает висящего на перилах отца, и принимает его в свою очередь за Гарри, своего «Ромео». Пытаясь помочь «Ромео» она хватает его, у мистера Коэна голова откидывается назад и Джессика, узнав в «Ромео» папашу, разжимает руки. На её крики прибегает Ричард, узнав, в чём дело, он перелезает к ней на балкон, и, как лицо заинтересованное, запугивая девушку, уговаривает её никому не говорить о происшедшем. Пока он успокаивает сестру Стив выезжает из гаража и бампер его машины встречает лежащее на асфальте, почему он его и не заметил, тело хозяина.

— Его ещё и жена трупа отвлекла по телефону, — напомнил важную деталь Джек.

— Совершенно верно! Миссис Коэн, решившая инкогнито вернуться назад, отменила выезд Стиву. Стив возвращает машину в гараж, и оттаскивает тело подальше от места происшествия, оставляя его в беседке. Ричард, выйдя из дома, не находит тела отца и возвращается назад без улова. Теперь Майкл, бесстрашный «ангел-хранитель» дома. Майкл выходит на обход и натыкается на сидящего в беседке «незнакомца». То что он возможно вооружён, он судит по поведению собаки, но он не учёл, что псы примерно также реагируют на трупы, тем более на трупы хозяев. Начинают скулить и нервничать. Теперь самое интересное совпадение, у Ричарда и Мэри сидящих в своих комнатах опять же возникает одинаковое желание избавиться от улик. Они практически одновременно выкидывают из окон, Ричард — биту, а безжалостная Мэри — котёнка. Бита попала на крышу беседки, отчего получился грохот напугавший Майкла, да тут ещё Эшли сорвалась с места, за упавшим в кусты котёнком. Майкл с перепугу и всадил две маслины в труп хозяина. Осознав свой промах, а точнее сказать — попадание. Он тащит труп в оранжерею, где на него натыкается обкуренный в хлам садовник. Немного поборовшись с хозяином за «потоптанную» «травку», он, по-прежнему по кайфом, «провожает» тело домой. Но как часто случается с наркоманами, вместо комнаты ставит его в шкаф для посуды, машет ему ручкой и идёт по своим делам. Запуганный тюрьмой и карцером Роджер, спросонья тычет ножом в выпавшего из шкафа труп хозяина, который он принял за живого, и решает подбросить тело кому-нибудь ещё. Когда он переносит тело через холл гостиной, возвращается миссис «Инкогнито». Услышав скрип входной двери, Роджер бросает труп вот на этом самом месте и убегает. Миссис Коэн входит и, увидев скоропостижно «отравившегося» мужа, своим криком приглашает остальных участников происшествия присоединиться к их прохладной компании. Никто из прибежавших на тревожный зов, и сама миссис, считая себя виновными в смерти хозяина дома, не рискуют подойти и проверить, жив или нет мистер Коэн. Они вызывают Вас, вы приглашаете меня, а я, используя свой метод, включающий элементы наблюдения, убеждения и психологического давления, раскручиваю этот клубок. Таким образом, из-за одного трупа, на свет божий вылезло ещё добрая дюжина скелетов из шкафа.

— Точно подмечено! — хлопает себя по лбу Джек. — Этот фокус со скрипкой у меня всегда вызывал восхищение, скажите, в чём фокус, это тоже давление.

— Это наука, — поучительным тоном отвечает Кристиан. — Звуковые волны особой частоты вызывают чувство дискомфорта…

— Дискомфорта? Мягко сказано, — передёргивает плечами Джек вспоминая «увертюру» мистера О`Гатти.

— Я стараюсь применять этот, как вы выразились «фокус», только в крайних случаях или когда мне уже неинтересно ковырять мозги подозреваемому, но надо выдавить признание.

— И всё же, мистер О`Гатти, — напоминает ещё о кое-каких фактах Джек. — Роджер и Том утверждают, что говорили с хозяином, это значит…

— Это означает, что один обкуренный, а второй из страха наплёл с три короба, и сам поверил в то, что говорил, это патология, даже «детектор лжи» покажет, что он говорит «правду».

— Но кто тогда? Только Мэри, — с сожалением Джек останавливает свой профессиональный выбор на бедной девушке.

— Скажите, чтобы собрали всех здесь, я покажу настоящего убийцу, — не желая, чтобы этот момент пропустили остальные действующие лица трагедии, просит Кристиан Джека.

Бонд даёт указания «копу» собрать в гостиной всех обитателей злосчастного дома и пока их вызывают, обращается к Кристиану.

— Мистер О`Гатти, скажите мне по дружбе кто из них, а?

— Терпение мой друг, немного терпения, — сохраняя интригу до победного конца, Кристиан остаётся неумолимым.