Книги

Тернии и звёзды

22
18
20
22
24
26
28
30

115

История Ист-Вилиджа – имеется в виду странные убийства девушек в хиппи-поселении Ист-Вилидж, штат Калифорния, в которых подозревали Фабра, но не смогли доказать его участие

116

Лэнгли – расположение головного офиса ЦРУ (CIA) служит для жаргонного наименования всего что относится к американской внешней разведке

117

дядюшка Джо – здесь директор ЦРУ Джордж Герберт Уокер Буш (George Herbert Walker Bush)

118

the ass-kicking (англ. жаргон) – волшебный пендель. Имеется в виду толчок для резкого творческого роста

119

Бронкс – один из пяти районов Нью-Йорка, населённый в основном неграми, пуэрториканцами и евреями

120

NG - National Geographic, официальное издание Национального географического общества США

121

GR – «Geographical Review» географический журнал издаётся нац. амер. геогр. об-вом в Нью-Йорке

122

бэттпак (от batt pack(англ.) – солдатский заплечный ранец, или рюкзак

123

Plymouth Barracuda - двухдверный автомобиль производства Plymouth, подразделения Chrysler Corporation, производившийся в середине 60-х годов

124

офицер – самое младшее звание в полиции США