Книги

Тернии и звёзды

22
18
20
22
24
26
28
30

55

ЕНиР – единые нормы и расценки. Документ для определения сметной стоимости проектно-изыскательских и строительно-монтажных работ

56

 вмазать – быстро выпить что-либо алкосодержащее

57

Название главы взято из одностишия Владимира Вишневского

58

дубло (жарг.) - дублёнка

59

ЦК – Центральный Комплекс самый центральный ресторан в Новосибирске, расположенный на пл. Ленина

60

Вальполичелла (итал. Valpolicella) – винодельческий регион известный своими автохтонными сортами винограда

61

солнцедар, бормотуха – обобщенное название низкосортного крепленого вина, происходит от названия красного вина «Солнцедар», выпускавшемся на Геленжикском винзаводе

62

чирик (жарг.) –купюра в 10 рублей

63

мусор (жарг.) – милиционер, от МУС (московский уголовный сыск), дореволюционное название службы, занятой уголовным розыском

64

тиран-деспот, коварен-капризен – цитата из фильма Марка Захарова «Обыкновенное чудо», 1978 г.