Книги

Свидание у алтаря

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как вы думаете, швырнуть кочан обратно — это будет спортивно? — спросил Гэвин. Актеры-мужчины, одобрительно кивнув, рассмеялись.

Но Саре было не смешно.

— Нет, если вы не хотите начать стычку.

— Тогда лучше вам быть поизворотливее, ваша светлость, — сказал один из парней.

Эта реплика была встречена добродушным смехом и немного разрядила обстановку.

Окончательно сняла напряжение леди Болдуин, сказав:

— О, ваша светлость, м-м-м…

— Да?

— Там в вашей ложе — ваша матушка, герцогиня?

— Да. И с ней моя тетушка.

— Ох, когда я объявила о замене, одна из них упала в обморок. Я не совсем поняла, кто именно.

— Благодарю вас, леди Болдуин.

«Семь бед — один ответ», — подумал Гэвин и почувствовал, что улыбается.

— О, не беспокойтесь, ваша светлость, — сказала леди Болдуин. — Дама рядом с ней, та, что постарше, послала за бренди, так что все будет в порядке.

Гэвин представил себе картину, как его матушка и леди Имоджин в течение всей пьесы прикладываются к бренди. Ему придется нести их домой на руках. Не сдерживаясь, он улыбнулся еще шире, и остальные актеры тоже.

Только Сара была сама деловитость. Она щелкнула пальцами.

— Хватит разговоров. По местам.

Она подала сигнал, и занавес открылся.

С того места, где он стоял, Гэвин видел публику, но его отсюда видно быть не должно. Актриса по имени Луиза стояла за его спиной. Она играла разговорчивую сестру вдовы. Это был удачный выбор. Сейчас она советовала Гэвину никогда не смотреть на публику, особенно когда стоишь на сцене.

Сара произнесла начальную реплику, и пьеса началась. Луиза постучала в дверь и вышла на сцену. Гэвин ждал на своем месте. Ему нужно будет выходить через некоторое время. Сейчас он мог наблюдать за игрой других актеров.