Книги

Ступень 1. Неофит

22
18
20
22
24
26
28
30

— Садитесь на заднее сиденье, мисс Фаер. — произнёс один из псевдомедиков, и тут же, достав из нагрудного кармана рацию, скомандовал: — Открывайте ворота, мы выезжаем.

В задней части машины окна отсутствовали, а водительское сиденье было отделено металлической переборкой, поэтому Марика не видела, куда её везут. Зато она чувствовала, что ещё немного, и все изменится. Надо только ухватиться покрепче за спинку переднего кресла. Сейчас!

Что-то с ужасающей силой врезалось в броневик с левого бока. Машина не перевернулась, но враз потеряла скорость, а затем и вовсе встала. Девочка, пристегнувшаяся сразу, как только села в машину, почти не пострадала, а вот мужчины слетели с сидений и сильно ударились, сначала о стену, потом друг о друга.

Несколько секунд ничего не происходило, затем снаружи послышались голоса, застонал один из сопровождающих. Кто-то рывком распахнул дверь, и в салоне стало светло. С улицы раздалось несколько выстрелов, и стоны мгновенно прекратились.

— Давай, вытаскивай её живее, у нас всего пара минут. — произнёс мужской голос, и в салон заглянул человек, лицо которогл скрывала маска.

— Ты сестра Джона? — спросил незнакомец хриплым голосом. — Жить хочешь?

— Я. — Марика уже отстегнула ремень безопасности и смело двинулась навстречу хриплому. — Хочу.

Через минуту она, зажатая с двух сторон настоящими громилами, сидела в легковом автомобиле с затонированными стёклами. Сама машина, набирая скорость, удалялась от места происшествия, а человек, сидевший рядом с водителем, говорил по телефону.

— Господин куратор, девчонка у нас. Да, всё прошло гладко. Нет не догонят, мы уже вышли на трассу. Да, наши контролируют все камеры, так что всё будет хорошо. Разумеется я доложу по прибытии. Есть отбой. — мужчина выключил телефон и убрал его в нагрудный карман. Повернувшись назад, он снял маску и подмигнул Марике: — Дочка, ты нас не бойся, мы хорошие, и вреда тебе не причиним.

— Я знаю, дядя Джо.

— Откуда ты знаешь, как меня зовут? — изумился пожилой мужчина с добродушным лицом. — Хотя с вами, одарёнными, сам чёрт не разберётся.

Глава 8 Хорошие и плохие новости

— Садись, неофит. — произнёс Наставник, и сам тут же уселся прямо на песок, скрестив ноги. Я расположился напротив, метрах в двух. Мимо нас прошёл Джамал, возвращаясь от останков орденцев. Несколько минут назад он утащил туда последнего орденца. У нас больше не было пленных.

— Не отвлекайся, ученик. Сосредоточься на своём малом даре. — голос Наставника прозвучал в голове, разом выбивая все посторонние мысли. — Скажешь, когда почувствуешь его.

— Чувствую. — ответил я чистую правду. Оба своих дара я чувствовал постоянно, как только смог увидеть их. Даже с закрытыми глазами я каким-то образом мог видеть перемещение энергии в теле. Похоже, магическое зрение работало без помощи глазных нервов.

— Теперь представь своего друга. Не внешний вид, а чувства и эмоции, которые он излучает. Это будет не сложно, если ты хорошо знаком с ним.

— Представил. — ответил я, улыбнувшись. Одного чувства голода, постоянно преследовавшего Джека, уже было достаточно, чтобы представить товарища.

А теперь представь, что ты можешь дотянуться до него малым даром. Представь, что ты протянул к нему часть силы и она замерла в шаге от его лица.

— Представил. — я почувствовал, как по рукам скользнули невидимые потоки энергии, и куда-то понеслись с невероятной скоростью.

— Хм, ты не просто представил, ты уже направил силу в то место, куда собираешься перенестись. Продолжай её нагнетать до тех пор, пока не ощутишь слабость. — приказал Наставник, и я продолжил слать энергию к образу друга. Несколько секунд ничего не происходило, а затем на месте дара появилось ощущение опустошённости. Одновременно с ней в голове запульсировала боль, и накатила слабость.