Вулф усмехнулся. В ближайшее время он распорядится, чтобы волынщики чаще играли под окнами замка. Пусть миссис Малоун привыкает к местным обычаям!
Порыв ветра взъерошил ему волосы, и Вулф вдруг вспомнил наставника. Его сердце сжалось от скорби. Он закрыл глаза, чувствуя, как на них наворачиваются слезы. Иногда любовь приносит жгучую боль…
– Но такова уж любовь, – промолвил Вулф, утирая рукавом глаза.
Он почувствовал приближение Аланы раньше, чем увидел ее. Подняв глаза, Вулф заметил мелькающий между деревьев красный плащ. Его полы развевались на ветру.
– Ты снова слушал ветер? – спросила она, прильнув к груди мужа. – И что же ты услышал на этот раз?
– Что сегодня ночью ты зачала ребенка.
Улыбнувшись, Алана поцеловала его.
– Спасибо за эту ночь, мой дорогой. Мне никогда не надоест заниматься с тобой любовью.
Вулф чмокнул ее в макушку.
– Я хочу, чтобы у нас еще были дети, но боюсь, что роды причинят тебе вред или сильную боль. Ты понимаешь, о чем я говорю? Я так сильно люблю тебя, что мне невыносима мысль о твоих страданиях.
Алана кивнула и обняла его за талию.
– Говорят, что когда через любовь ты прикасаешься к Богу, твоя душа наполняется не только радостью, но и такой же по силе болью.
– Это слова Старого Китайца, он часто повторял их, – промолвил Вулф.
Снова поднялся ветер и стал нашептывать им свои секреты.
Примечания
1
От англ. «wolf» – «волк».
2
Предмет национального шотландского мужского костюма, который носят за краем гольфа.
3