Красивые карие глаза сузились.
— Уж конечно, сможешь.
— Не волнуйся, я не выйду за него замуж.
— Это точно, — холодно произнес Макс. — Тем более, если вмешаюсь я. Но просто, чтоб ты знала, я тебе скажу: я прекрасно вижу, что ты затеяла. Росс может быть ослеплен тобой до безумия, увлечен этой романтической идеей о браке и отцовстве, но только не я. И я постараюсь сделать все, чтобы он понял, кто ты такая, до того, как выставит себя полным идиотом.
«Это просто ирония судьбы, — подумала Тесса, — на самом деле мы с Максом заодно, но только он не хочет этого признать!..» Это может быть даже смешно, но смешно это или нет, у нее есть все-таки гордость. Неприятно быть вот так обвиненной в том, что она нарочно расставляла Россу ловушки, чтобы женить его на себе.
— И кто же я такая? — дерзко бросила она Максу. Тесса решила, что если извращенная мечта Холли все-таки сбудется и она выйдет замуж за этого холодного, циничного инквизитора, она ни за что не будет подружкой на свадьбе.
— Аферистка, — заявил он прямо.
— Ладно, — сказала Тесса, положив локти на стол и приготовившись к битве. — Вообще-то, мне наплевать на то, что ты обо мне думаешь, так как этого гипотетического брака все равно не будет, а значит, мы никогда не станем родственниками. Но я просто вне себя оттого, что ты автоматически начинаешь думать обо мне самое худшее, хотя меня даже не знаешь.
— Знаю достаточно, — бросил Макс и, затушив сигарету, с презрением на нее посмотрел.
— Тогда тебе должно быть известно, что у меня даже в мыслях не было снова видеться с твоим братом. Он лишь случайно узнал, кто я такая.
— Ну да, конечно! — воскликнул Макс, изображая притворное удивление. — Чисто случайно! Твоя давняя подруга случайно все рассказала о тебе Россу. Да ну, мисс Дювалль! Ведь мы же с вами не с луны свалились. И если хотите знать мое мнение, то лично я очень сильно сомневаюсь в том, что этот ребенок — если, конечно, он вообще существует — имеет хоть какое-то отношение к моему брату.
Это было уже слишком. Трясясь от ярости, Тесса вскочила на ноги. Она могла вынести многое, но эти унизительные замечания Макса Монагана были ударом ниже пояса.
— Не суди о других по своим паршивым меркам, — тихо произнесла Тесса и взяла со стола наполовину пустую бутылку кларета. Столик, за которым они сидели, стоял в углу. Тесса обошла его, загородив собой обзор для других обедающих в этом большом ресторане, и вылила содержимое бутылки Максу на брюки. — И не обмочи штаны от волнения за своего брата, — прибавила она с нарочито милой улыбкой. — Вы ведь оба уже взрослые.
ГЛАВА 6
То, что Макс говорил о Тессе, Росс мог довольно легко пропускать мимо ушей, но поддерживать отношения с той, которая наотрез отказывалась его видеть, оказалось немного сложнее. Обиженная на Макса, Тесса совершенно несправедливо срывала свой гнев на Россе. Каждый раз, когда Росс ей звонил, Тесса пересказывала ему нелестные, клеветнические слова Макса, которыми тот ее осыпал. Когда Росс приезжал к домику, где жила Тесса, и просил о встрече, она прямо заявляла, что не может вообразить себе ничего менее приятного, что было совершенной ложью, и отказывалась впустить его.
Ситуация была нелепой. Росс делал все возможное, чтобы образумить и Тессу, и Макса, но пока что они оба упрямо придерживались каждый своего мнения, и Росс ничего добиться не мог.
Когда в сочельник ему позвонила Антония, Росс скучал, не имея ни малейшего представления, куда бы ему податься, и потому сразу принял приглашение. Так как было очевидно, что с Тессой он этот вечер не проведет, то почему бы не получить удовольствие там, где можно?
…………………………………………..
— Ну, дорогой, перестань обо мне волноваться! — Антония, совершенно обнаженная, сидела за туалетным столиком перед зеркалом и возилась с сережкой, которую никак не могла застегнуть.
Ричард Сеймур-Смит смотрел на свою жену, стоя в дверях, и нервно бренчал ключами от машины, что всегда так ее раздражало.