Книги

Шоссе Линкольна

22
18
20
22
24
26
28
30
Амор Тоулз Шоссе Линкольна

18-летнего Эммета Уотсона сопровождает домой в Небраску начальник исправительной колонии для несовершеннолетних, где Эммет провел последние 15 месяцев. Он и его брат Билли остались сиротами, а семейная ферма конфискована банком. Эммет решается поехать в Калифорнию, чтобы начать там новую жизнь, но когда начальник тюрьмы уезжает, парень обнаруживает в багажнике друзей с рабочей фермы, что тайно приехали вместе с ним. У них есть другой захватывающий план по поводу будущего братьев Уотсонов, и, чтобы его воплотить, нужно отправиться на другой конец страны — в Нью-Йорк.

Роман Амора Тоулза «Шоссе Линкольна» сразу же стал бестселлером New York Times. В 2021 году эта замечательная история получила 1-е место в конкурсе «Лучшая книга по мнению редакторов». Уже продано более одного миллиона копий. Книга до сих пор держится в Топ-20 продаж Amazon. Около 200 тысяч пользователей поставили книге высшую оценку, и эта цифра только продолжает расти.

жизненные ценности,становление героя,превратности судьбы,жизненный путь,взросление,поиск предназначения 2022 ru en Виктор Петрович Голышев Марина Сизова
Александр Умняков shum29 [email protected] FictionBook Editor Release 2.7.0 23 October 2024 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=68677560 Текст предоставлен правообладателем 1ee14c9d-7f9e-11ed-9173-0cc47af30fe4 1.1

v 1.0 — создание файла — shum29

v 1.1 — скрипты, кавычки, оптим. илл.

Литагент Эксмо (новый каталог БЕЗ ПОДПИСКИ) 86c2eee0-d10d-11ec-876c-0cc47af30fe4
Амор Тоулз «Шоссе Линкольна» Эксмо Москва 2022 978-5-04-174134-1 Тираж: 8000 экз.Формат: 60x90/16 (145x215 мм)Страниц: 576

Амор Тоулз

Шоссе Линкольна

Amor Towles.

THE LINCOLN HIGHWAY.

Copyright (c) 2021 by Cetology, Inc.

© Голышев В., перевод на русский язык, 2022.

© Сизова М., перевод на русский язык, 2022.

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022.

Моим

брату Стокли

и сестре Кимбро

Вечер на равнине, Тучной, хмурой и всегда безмолвной; Мили свежевспаханной земли, Тяжелой, черной, полной сил, суровой; Пшеница и овсюг, Труженицы-лошади, усталые мужчины; Пустынные дороги, Печально зарево заката гаснет, И вечно неотзывчивое небо, И среди этого всего — юность… Уилла Кэсер «О, пионеры!»

Десять

Эммет

Двенадцатое июня тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года. Пути от Салины до Мортена три часа, и большую часть его Эммет не сказал ни слова. Первые миль шестьдесят директор колонии Уильямс пытался завести с ним дружеский разговор. Кое-что рассказал о своем детстве на востоке, поспрашивал Эммета о его детстве на ферме. Но это их последняя встреча, и Эммет не видел смысла вдаваться в подробности. Поэтому, когда они пересекли границу между Канзасом и Небраской и директор включил радио, Эммет только смотрел в окно на прерию и думал о своем.

В пяти милях к югу от города Эммет показал вперед.

— Следующий поворот направо. Там через четыре мили будет белый дом.

Директор сбавил скорость и повернул. Проехали мимо дома Маккаскера, потом мимо Андерсена с двумя большими одинаковыми красными сараями. Через несколько минут показался дом Эммета шагах в пятидесяти от дороги, рядом с купой дубов.